省試湘靈鼓瑟譯文及注釋
譯文
常常聽說湘水的神靈,善于彈奏云和之瑟。
美妙的樂曲使得河神馮夷聞之起舞,而遠(yuǎn)游的旅人卻不忍卒聽。
那深沉哀怨的曲調(diào),連堅(jiān)硬的金石都為之感動(dòng)、悲傷;那清亮高亢的樂音,穿透力是那樣強(qiáng)勁,一直飛向那高遠(yuǎn)無垠的地方。
當(dāng)如此美妙的樂曲傳到蒼梧之野時(shí),連安息在九嶷山上的舜帝之靈也為之感動(dòng),生出抱怨思慕之情;而生長在蒼梧一帶的白芷,在樂曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。
樂聲順著流水傳到湘江,化作悲風(fēng)飛過了浩渺的洞庭湖。
曲終聲寂,卻沒有看見鼓瑟的湘水女神,江上煙氣消散,露出幾座山峰,山色蒼翠迷人。
注釋
省試:唐時(shí)各州縣貢士到京師由尚書省的禮部主試,通稱省試。
鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名?!吨芏Y·春官大司樂》:“云和之琴瑟?!?/p>
帝子:屈原《九歌》:“帝子降兮北渚?!弊⒄叨嗾J(rèn)為帝子是堯女,即舜妻。
馮(píng)夷:傳說中的河神名。見《后漢書·張衡傳》注??眨阂蛔鳌巴健薄?/p>
楚客:指屈原,一說指遠(yuǎn)游的旅人。
金:指鐘類樂器。石:指磬類樂器。
杳冥:遙遠(yuǎn)的地方。
蒼梧:山名,今湖南寧遠(yuǎn)縣境,又稱九嶷,傳說舜帝南巡,崩于蒼梧,此代指舜帝之靈。來:一作“成”。
白芷:傘形科草本植物,高四尺余,夏日開小白花。
瀟浦:一作“湘浦”,一作“瀟湘”。
人不見:點(diǎn)靈字。
江上數(shù)峰青:點(diǎn)湘字。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:596
2、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:635-637
3、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:217-218
省試湘靈鼓瑟?jiǎng)?chuàng)作背景
這首詩為錢起唐玄宗天寶十載(751年)參加進(jìn)士考試時(shí)所作。省試詩有其特定的格式,要求為五言律詩,六韻十二句,并限定詩題和用韻。由于省試詩限定了題目和內(nèi)容,又對聲韻要求十分苛嚴(yán),此類詩鮮有傳誦人口的佳作。錢起這首《省試湘靈鼓瑟》,就是一首千古稱賞的名篇。
參考資料:
1、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:635-637
2、賈晉華.唐代省試詩與錢起《省試湘靈鼓瑟》.古典文學(xué)知識,1995(2)
省試湘靈鼓瑟鑒賞
這首詩傳誦一時(shí),并奠定了錢起在詩壇的不朽聲名。
詩題“湘靈鼓瑟”,摘自《楚辭·遠(yuǎn)游》“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”詩句,其中包含著一個(gè)美麗的傳說——舜帝死后葬在蒼梧山,其妃子因哀傷而投湘水自盡,變成了湘水女神;她常常在江邊鼓瑟,用瑟音表達(dá)自己的哀思。
根據(jù)試帖詩緊扣題目,不得游離的要求,詩人在開頭兩句就概括題旨,點(diǎn)出曾聽說湘水女神擅長鼓瑟的傳說,并暗用《九歌·湘夫人》“帝子降兮北渚”的語意,描寫女神翩然而降湘水之濱,她愁容滿面、輕撫云和瑟,彈奏起如泣如訴哀傷樂曲。動(dòng)人的瑟聲首先引來了水神馮夷,他激動(dòng)地在湘靈面前伴樂狂舞,然而一個(gè)“空”字,說明馮夷并不理解湘靈的哀怨;倒是人間那些被貶謫過湘水的“楚客”,領(lǐng)略了湘靈深藏在樂聲里的哀怨心曲,禁不住悲從衷來,不忍卒聞。
接下來,詩人著意渲染瑟聲的感染力。“苦調(diào)凄金石,清音入香冥。蒼梧來怨慕,白芷動(dòng)芳馨?!鄙暟癖啵苁箞?jiān)硬的金石為之凄楚;瑟聲清亢響亮,它可以響遏行云,傳到那窮高極遠(yuǎn)的蒼穹中去。瑟聲傳到蒼梧之野,感動(dòng)了寄身山間的舜帝之靈,他讓山上的白芷吐出芬芳,與瑟聲交相應(yīng)和,彌漫在廣袤的空間,使天地為之悲苦,草木為之動(dòng)情。
中間這四句,詩人張開想象的翅膀,任思緒在湘水兩岸、蒼梧之野、洞庭湖上往復(fù)盤旋,寫出了一個(gè)神奇虛幻的世界。
“流水傳湘浦,悲風(fēng)過洞庭”,這兩句寫湘靈彈奏的樂曲同舜帝策動(dòng)的芳香在湘水之源交織匯合,形成一股強(qiáng)勁的悲風(fēng),順著流水,刮過八百里洞庭湖。
至此,樂曲進(jìn)入了最高潮,感情達(dá)到了白熱化。憑藉著詩人豐富的想象,湘靈的哀怨之情得到了酣暢淋漓的抒發(fā)和表現(xiàn)。然而全詩最精采的還不在于此,令全篇為之生輝的是結(jié)尾兩句:“曲終人不見,江上數(shù)峰青?!薄杜f唐書·錢徵傳》稱這十個(gè)字得自“鬼謠”,其實(shí)無非說這兩句詩是錢起的神來之筆。此聯(lián)的妙處有:
一是突然轉(zhuǎn)折,出人意料。在盡情地描寫樂曲的表現(xiàn)力之后,使樂曲在高潮中嘎然而止,這是一重意外;詩境從虛幻世界猛然拉回到現(xiàn)實(shí)世界,這是又一重意外。二是呼應(yīng)開頭,首尾圓合。全詩從湘水女神出現(xiàn)開始,以湘水女神消失告終,形成一個(gè)有機(jī)的整體。
結(jié)尾兩句如橫空出世,堪稱“絕唱”,但同時(shí)又是構(gòu)成全篇整體的關(guān)鍵一環(huán);所以雖然“不”字重出,也在所不惜。作者敢于突破試帖詩不用重字的規(guī)范,確屬難能可貴。三是以景結(jié)情,余音裊裊。詩的前面大部分篇幅都是運(yùn)用想象的畫面著力抒寫湘水女神的哀怨之情,結(jié)尾一筆跳開,描寫曲終人散之后,畫面上只有一川江水,幾峰青山。這極其省凈明麗的畫面,給讀者留下了思索回味的廣闊空間:或許湘靈的哀怨之情已融入了湘江綿綿不斷的流水,或許湘靈美麗的倩影已化成了江上偶露崢嶸的數(shù)峰青山,或許湘靈和大自然熔為一體,年年歲歲給后人講述她那凄艷動(dòng)人的故事,或許湘靈的瑟聲伴著湘江流水歌吟,永遠(yuǎn)給人們留下神奇美妙的遐想。這一切的一切,都盡在不言之中了。宋代詞論家有“以景結(jié)情最好”之說,恐怕是從這類詩作中得到的啟迪。
錢起簡介
唐代·錢起的簡介
錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進(jìn)士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽(yù)為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時(shí)稱為“前有沈宋,后有錢郎?!?
...〔 ? 錢起的詩(369篇) 〕