送紫巖張先生北伐譯文及注釋
譯文
軍中的號令像疾風暴雷一樣迅速傳遍全軍,官軍的聲威震動了大地的每個角落。軍隊長驅(qū)直入,必將迅速收復河洛一帶失地,一直攻打到幽燕一帶。
戰(zhàn)馬到處,踏著入侵之敵的血跡,旗桿上懸掛著敵國君主的頭顱。官軍勝利歸來,把好消息報告皇帝,收復了失地,祖國又得到了統(tǒng)一。
注釋
紫巖張先生:指抗金名將張浚,詩人朋友。
北伐:指張浚以宰相兼都督諸路軍馬事的身份,召集諸將至平江府,準備北伐事。詩人也是北伐將領之一。
風霆:疾風暴雷。形容迅速,雷厲風行。
天聲:指宋軍的聲威。
北陬 (zōu):大地的每個角落。
河洛:黃河、洛水,這里泛指金人占領的土地。
蹀 (dié):踏。
閼氏(yān zhī):代指金統(tǒng)治者。匈奴的王后,這里代指金朝侵略者。
可汗(kè hán):古代西域國的君主,這里借指金統(tǒng)治者。
神州:古代稱中國為神州。
參考資料:
1、吳戰(zhàn)壘,王翼奇.《毛澤東欣賞的古典詩詞》:浙江古籍出版社,2013年:第336頁
2、遲趙俄.《古詩百首賞析》:中國少年兒童出版社,1999年:第182頁
送紫巖張先生北伐創(chuàng)作背景
紹興四年(公元1134年),金兀術和偽齊漢奸劉豫的軍隊聯(lián)合南侵,張浚被任命為防守長江的統(tǒng)帥,這時詩人率領的軍隊也參加了防御戰(zhàn)。當張浚出發(fā)到前線督戰(zhàn)時,詩人寫了這首詩替他送行。
參考資料:
1、盧冀寧,汪維懋.《歷代邊塞詩詞選析》:軍事誼文出版社,1997年:第298頁
送紫巖張先生北伐鑒賞
“號令風霆迅,天聲動北陬”,號令是北伐出師的號令,天聲是大宋天朝的聲音,這聲音,北方遺民父老盼了好久好久,范成大《州橋》詩云:“州橋南北是天街,父老年年等駕回。忍淚失聲詢使者,幾時真有六軍來?”有了這樣的基礎,北伐號令一出,即如颶風雷霆迅速傳播,很快震動了最北邊的角落。用這種天風海雨之勢超筆,充分襯出民心士氣的雄壯和誓復故土的決心,使全詩充溢著高昂亢奮的情調(diào)。
“長驅(qū)渡河洛,直搗向燕幽”,預言戰(zhàn)事,充滿必勝信心;“長驅(qū)”、“直搗”,勢如破竹;“河洛”、“燕幽”,渡黃河是恢復宋朝舊疆,向燕幽則還要恢復后晉石敬瑭割讓給契丹的燕云十六州,這乃是大宋自太祖、太宗而下歷代夢寐以求、念念不忘的天朝基業(yè)!
“馬蹀閼氏血,旗裊可汗頭”,用馬蹄踐踏閼氏的血肉,把可汗的人頭割下來掛在旗桿上示眾?!伴懯稀?、“可汗”這里指金朝侵略者。這種必欲置之死地而后踐踏之的痛憤,不正是《滿江紅》詞中“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血”的另一種說法“。
想象凱旋的情景,其發(fā)自內(nèi)心的喜悅,也正與“待從頭、收拾舊山河,朝天闕”相似,表達了岳飛長期的夙愿,也是他和張浚的共同理想。
全詩氣勢高昂,聲調(diào)鏗鏘,充滿著濃厚深沉的愛國主義情感和豪邁雄壯的英雄主義氣概。
岳飛簡介
唐代·岳飛的簡介
岳飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉(xiāng)孝悌里(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰(zhàn)略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最杰出的統(tǒng)帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。岳飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬于西湖畔棲霞嶺。
...〔 ? 岳飛的詩(27篇) 〕