巴陵夜別王八員外譯文及注釋
譯文
在一個(gè)柳絮紛飛的時(shí)節(jié),我告別了故鄉(xiāng)洛陽(yáng),經(jīng)過(guò)千里跋涉,在梅花開(kāi)放的寒冬到了三湘。
人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮云一樣,都是過(guò)眼云煙;可是,依依離情,卻像那悠長(zhǎng)的江水一樣,綿綿不絕。
注釋
巴陵:即岳州?!度圃?shī)》校:“一作蕭靜詩(shī),題云‘三湘有懷’?!?/p>
三湘:一說(shuō)瀟湘、資湘、沅湘。這里泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶?!度圃?shī)》校:“到,一作‘在’?!?/p>
逐:隨,跟隨。
巴陵夜別王八員外創(chuàng)作背景
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷二三六,編在賈至卷下。按這種觀點(diǎn),此詩(shī)當(dāng)作于賈至任岳州司馬期間。唐肅宗乾元二年(759年),唐軍伐安史亂軍,賈至遂被貶為岳州司馬。又逢友人王八員外被貶赴長(zhǎng)沙。詩(shī)人和友人在仕途上都經(jīng)受了同樣的挫折,因此寫下這樣的送別之作。
參考資料:
1、于海娣 等.唐詩(shī)鑒賞大全集.北京:中國(guó)華僑出版社,2010:231
2、何國(guó)治 等.唐詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:643-644
巴陵夜別王八員外鑒賞
這是一首情韻別致的送別詩(shī),一首貶謫者之歌。王八員外被貶長(zhǎng)沙,因事謫守巴陵的作者給他送行。兩人“同是天涯淪落人”,在政治上都懷才不遇,彼此在巴陵夜別,更增添了纏綿悱惻之情。
這首詩(shī)首先從詩(shī)人告別洛陽(yáng)時(shí)寫起:暮春時(shí)節(jié),柳絮紛紛揚(yáng)揚(yáng),詩(shī)人懷著被貶的失意心情離開(kāi)故鄉(xiāng)洛陽(yáng),在梅花盛開(kāi)的隆冬時(shí)分,來(lái)到三湘。這里以物候的變化暗示時(shí)間的變換,深得《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”的遺韻。開(kāi)頭兩句灑脫靈動(dòng),情景交融,既點(diǎn)明季節(jié)、地點(diǎn),又渲染氣氛,給人一種人生飄忽、離合無(wú)常的感覺(jué)?;叵氘?dāng)初被貶的情景,詩(shī)人不勝感慨,此時(shí)友人王八員外也遭逢相同的命運(yùn),遠(yuǎn)謫長(zhǎng)沙,臨別依依,感慨萬(wàn)端:第三句所說(shuō)“世情”,可包括人世間的盛衰興敗,悲歡離合,人情的冷暖厚薄等。而這一切,詩(shī)人和王八員外都遭遇過(guò),并都有過(guò)深切的感受。命運(yùn)相同,相知亦深。世情如浮云,更添離情繾綣纏綿,有如流水之悠長(zhǎng)深遠(yuǎn)。結(jié)句比喻形象,“空隨”二字似寫詩(shī)人的心隨行舟遠(yuǎn)去,也仿佛王八員外載滿船的離恨而去。一個(gè)“空”字,委婉地表達(dá)出一種無(wú)可奈何而又戀戀不舍的深情。
唐人抒寫遷謫之苦、離別之恨者的詩(shī)作很多,可說(shuō)各抒其情,各盡其妙。這首詩(shī)以遷謫之人送遷謫之人,離情倍添愁悵,故沉郁蒼涼,情致深幽。一結(jié)有余不盡,可稱佳作。
賈至簡(jiǎn)介
唐代·賈至的簡(jiǎn)介
賈至(718—772)字幼隣,唐代洛陽(yáng)人,賈曾之子。生于唐玄宗開(kāi)元六年,卒于唐代宗大歷七年,年五十五歲。擢明經(jīng)第,為軍父尉。安祿山亂,從唐玄宗幸蜀,知制誥,歷中書舍人。時(shí)肅宗即位于靈武,玄宗令至作傳位冊(cè)文。至德中,將軍王去榮坐事當(dāng)誅,肅宗惜去榮材,詔貸死。至切諫,謂壞法當(dāng)誅。廣德初,為禮部侍郎,封信都縣伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,謚文。至著有文集三十卷, 《唐才子傳》有其傳。
...〔 ? 賈至的詩(shī)(45篇) 〕猜你喜歡
豐湖 其三
長(zhǎng)堤猶憶直如弦,學(xué)士蒙恩剩賜錢。窺月似分橋廿四,徙溟誰(shuí)擊水三千。
清塵漠漠銀魚(yú)影,碧草深深石馬煙。已覺(jué)春風(fēng)懸荔顆,攀枝全借燭龍然。