送韋評事譯文及注釋
譯文
將要追隨將軍去攻取右賢,戰(zhàn)場上縱馬飛馳奔向居延。
懸想漢家使者在蕭關(guān)之外,定愁見孤城獨(dú)立落日旁邊。
注釋
韋評事:不詳其人。評事,官名。
逐:追隨。?。悍@。右賢:即右賢王,漢時(shí)匈奴族對其貴族的封號(hào)。匈奴貴族有左賢王、右賢王之號(hào),右賢王亦省稱為“右賢”。
沙場:平沙曠野。后多指戰(zhàn)場。走馬:騎馬疾走;馳逐。居延:古邊塞名。漢初,居延為匈奴南下涼州的要道。太初三年(前102年),派遣路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名遮鹵(虜)障。遺址在今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗東南。
遙知:謂在遠(yuǎn)處知曉情況。漢使:此指韋評事。蕭關(guān):古關(guān)名。故址在今寧夏固原東南,為自關(guān)中通向塞北的交通要沖。
孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。
參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:236-237
送韋評事創(chuàng)作背景
這首《送韋評事》載于《民國固原縣志》,是王維在送別友人到邊塞從軍時(shí)所創(chuàng)作的,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:236-237
送韋評事鑒賞
此詩前兩句“欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延”,熱情鼓勵(lì)友人從軍,殺敵立功,寫得很有氣勢,表現(xiàn)了昂揚(yáng)向上的情調(diào)。這些豪邁激昂、慷慨雄壯的詩句,極具浪漫色彩,頗為震撼人心,既是對邊塞將士的高度贊頌,也是詩人進(jìn)取精神的生動(dòng)體現(xiàn)。后兩句“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”則把筆鋒一轉(zhuǎn),寫塞外蕭索悲涼的景象所引起的思鄉(xiāng)愁情。其中“孤城”“落日”兩個(gè)意象形象生動(dòng)地展示出一片雄闊的景象,同時(shí)也描繪出邊地的荒涼。其意境與“大漠孤煙直,長河落日圓”(《使至塞上》)甚為相似,充分體現(xiàn)了王維詩歌“詩中有畫”的特點(diǎn)。
全詩這種突轉(zhuǎn)筆鋒的寫法看似突兀,但作者把從軍者立功邊塞和思鄉(xiāng)懷歸這兩種特有的心理統(tǒng)一在這首小詩里,用筆凝練,因而具有一定的代表性,并給人以一種悲壯的美感。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕猜你喜歡
憶遠(yuǎn)曲
鯉魚風(fēng)起江濤惡,昨夜郎船何處泊。武昌遙望天上頭,客夢況隔巴江秋。
杜鵑不解催歸去,處處征帆送津樹。日落黃陵古廟煙,秋風(fēng)那顧客衣穿。