趙將軍歌譯文及注釋
譯文
九月的天山腳下寒風(fēng)似刀,城南出獵的馬兒縮著寒毛。
趙將軍比賽騎射場場獲勝,贏得那單于穿的貂鼠皮袍。
注釋
趙將軍:未詳。聞一多考證認為是疏勒守捉使趙宗玼,后繼封常宿任北庭節(jié)度使。
城南:庭州城南郊野。獵馬:出獵的馬。
縱:放任自己。博:這里指古代軍中較量騎射和勇力的一種游戲。
貂(diāo)鼠袍:用貂鼠皮做成的暖裘。貂鼠,即貂,體細長,色黃或紫黑,皮毛極輕暖珍貴。
趙將軍歌創(chuàng)作背景
唐天寶十三載(754年),詩人赴北庭都護府任職于封常清軍幕。這時候是岑參邊塞詩創(chuàng)作最活躍的時期?!囤w將軍歌》就是這個時期的名作之一。
參考資料:
1、周嘯天.唐詩鑒賞辭典補編:四川文藝出版社,1990:332-333
趙將軍歌鑒賞
詩一開頭先展現(xiàn)了一幅寒風(fēng)凜冽的邊塞圖。深秋時分,在寒冷的天山腳下,北風(fēng)夾著嚴(yán)寒,猶如利刀一般砭人肌骨。這里用“似刀”來渲染寒風(fēng)刺骨,風(fēng)之勁急,天氣之嚴(yán)寒,把“風(fēng)似刀”和“九月”聯(lián)系起來,形成反差,這樣,將邊塞生活環(huán)境就渲染得更艱苦了。“九月”于中原來說,正是秋高氣爽,邊塞就已是“風(fēng)似刀”了?!俺悄稀币痪?,寫很能耐寒的獵馬,在寒風(fēng)中凍得縮縮瑟瑟,進一步將寒風(fēng)凜冽的氣氛,從效應(yīng)上作了生動的渲染。
這兩句詩,還沒有正面寫趙將軍,只是渲染環(huán)境、渲染氣氛,為趙將軍的活動,描繪了一個無比艱苦的環(huán)境,以襯托趙將軍的威武英勇。
后兩句構(gòu)思巧妙,比喻新穎。詩人用賭博來比喻戰(zhàn)斗,手法新穎。岑參在詩中以“縱”來形容“博”,可以使人想象趙將軍豪放的英雄氣概??喽飞硤觯蔚绕D辛,而趙將軍縱情馳騁于其中,視之如同方桌上的一場賭博游戲,表現(xiàn)出無比豪邁的氣魄。“場場勝”,“賭得”“貂鼠袍”,顯得如此輕松、瀟灑。這里,作者似乎展現(xiàn)了趙將軍手提大刀,刀尖挑著單于的貂袍拍馬而回的輕盈身影。這里所寫同前兩句嚴(yán)寒艱苦的環(huán)境聯(lián)系起來,在如此艱難困難環(huán)境下,卻贏得如此輕松瀟灑自如,趙將軍的英勇善戰(zhàn)就得到完美的表現(xiàn)。全詩語言樸素生動,場面曠遠開闊,情調(diào)歡樂昂揚。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕