口號贈征君鴻譯文及注釋
譯文
陶淵明辭去彭澤縣令的職務(wù),梁鴻回歸會稽隱居。
我讀遍高士傳,你與古代的隱逸之士一樣齊名。
云臥在丹壑綠溪,突然朝廷降下紫泥天書,征召你去。
不知您這位楊伯起式的人物,何時才能入關(guān)西?
注釋
陶令辭彭澤:陶淵明任彭澤令、不愿為五斗米折腰,辭官歸田。見《晉書·陶潛傳》。彭澤,在今江西彭澤縣。
梁鴻入會稽:據(jù)《后漢書·梁鴻傳》,梁鴻是東漢扶風(fēng)平陵人。早年在霸陵山中躬耕,后過洛陽,曾作《五噫歌》。居齊魯,有頃,又適吳,依大家皋伯通,居廡下,為人賃舂。吳,秦時局會稽郡。故李白云“入會稽”。
高士傳:書名,皇甫盎探。
天書:詔書。
紫泥:用以封璽書的印泥。
口號贈征君鴻創(chuàng)作背景
原注此公時被征,詩題有口號始于梁簡文帝和衛(wèi)尉新渝侯巡城口號,庾肩吾王筠俱有此作。至唐遂相襲用之,即是口占之義。蕭本作口號贈征君鴻而注云見前贈盧征君題注葢以為即盧鴻矣未詳是否注中被征一作被召。
口號贈征君鴻鑒賞
首段”陶令辭彭澤,梁鴻入會稽”,意指陶淵明辭去了彭澤縣令而歸田,梁鴻入會稽而隱耕,講述了陶淵明和梁鴻歸隱田園的事跡,為下文作捕墊。
次段“我尋高士傳,君與古人齊”,意指您的事跡完全可與高士傳中的古人相比。含有結(jié)交之意,也有敬佩之情。
接著“云臥留丹壑,天書降紫泥”,特指朝廷突降下紫泥天書,征召楊征君前往報效朝庭。您卻在丹塑中云臥不起。
最后“不知楊伯起,早晚向關(guān)西”,意指不知您這位楊伯起式的人物,何時才能入關(guān)西。
此詩前四句以隱士陶潛和梁鴻相比,點(diǎn)出隱士身份,后四句言被召。末以關(guān)西孔子楊伯起相比,切其姓與被征。離別之際,友情無暇,以口號贈楊征君,以表達(dá)李白傾慕高士輕世肆志的清高。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
送彭稚修之蘭溪文學(xué)并寄胡元瑞
: 歐大任
一氈南去客為星,自愛名山手勒銘。叱石洞門含雨白,擷蘭溪色入船青。
綵毫蚤擅詞人賦,絳帳今傳博士經(jīng)。何可鴟夷無爾輩,濁醪應(yīng)到子云亭。