江陵使至汝州譯文及注釋
譯文
回頭看巴山的道路隱沒在白云里邊,我寒食離開家鄉(xiāng)麥熟才回來。
傍晚時分,前面出現(xiàn)了幾座青得像是染過一樣的山峰。聽人說這就是汝州的山。
注釋
⑴巴陵:今湖北省江陵縣。汝州:金河南省臨汝縣。
⑵巴路:巴山小路。巴,古國名,在今川東、鄂西一帶。
⑶寒食:寒食節(jié),指三月。麥熟:小麥成熟,指五月。
⑷染:點染,書畫著色用墨。
⑸汝州:今河南省臨汝縣。
江陵使至汝州創(chuàng)作背景
唐憲宗元和五年(810),供職于魏博節(jié)度使田氏幕府的王建出使荊南(治所江陵),此詩便記是記錄詩人當時返程途中的優(yōu)美景色的作品。
參考資料:
1、樂云.湖北辭書出版社:唐宋詩鑒賞全典,2011:371
江陵使至汝州鑒賞
這首是一首紀行詩。第一句是回望來路。江陵到汝州,行程相當遙遠,回望巴路,只見白道如絲,一直向前蜿蜒伸展,最后漸漸隱入云間天際。這一句表明離出使的目的地江陵已經(jīng)很遠,回程已快接近尾聲了。翹首南望,對遠在云山之外的江陵固然也會產(chǎn)生一些懷念和遙想,但這時充溢在詩人心中的,已經(jīng)是回程行將結(jié)束的喜悅了。所以第二句緊接著瞻望前路,計算歸期。王建家居潁川,離汝州很近,到了汝州,也就差不多到家了?!昂畴x家麥熟還”,這句平平道出,看似只是客觀地交待離家和歸家的時間季節(jié),實則此行往返路程的遙遠,路上的辛苦勞頓,盼歸心情的急切以及路途上不同季節(jié)景物的變化,都隱然見于詩外。寒食離家,郊原還是一片嫩綠,回家的時候,田間垅上,卻已是一片金黃了。
三、四兩句轉(zhuǎn)寫前路所見景物。傍晚時分,前面出現(xiàn)了幾座青得象染過一樣的峰巒,同行的商人說,那就是汝州附近的山了。兩句淡淡寫出,徐徐收住,只說行途所見所聞,對自己的心情、感受不著一字,卻自有一番韻外之致,一種悠然不盡的遠調(diào)。
單從寫景角度說,用洗煉明快之筆畫出在薄暮朦朧背景上凸現(xiàn)的幾座輪廓分明、青如染出的山峰,確實也富有美感和新鮮感。甚至通過“數(shù)峰青似染”就展現(xiàn)出天氣的清朗、天宇的澄清和這幾座山峰引人注目的美麗身姿。但它的妙處似乎主要不在寫景,而在于微妙地傳遞出旅人在當時特定情況下一種難以言傳的心境。
這個特定情況,就是上面所說的歸程即將結(jié)束,已經(jīng)行近離家最近的一個大站頭汝州了。這樣一個站頭,對盼歸心切的旅人來說,無疑是具有很大吸引力的,對它的出現(xiàn)自然特別關(guān)注。正在遙望前路之際,忽見數(shù)峰似染,引人矚目,不免問及同行的商人,商人則不經(jīng)意地道出那就是汝州的山巒。說者無心,聽者有意,此刻在詩人心中涌起的自是一陣欣慰的喜悅,一種興奮的情緒和親切的感情。而作者沒有費力地去刻畫當時的心境,只淡淡著筆,將所見所聞輕輕托出,而自然構(gòu)成富于含蘊的意境和令人神遠的風(fēng)調(diào)。
紀行詩自然會寫到山川風(fēng)物,但它之所以吸引人,往往不單純由于寫出了優(yōu)美的景色,而是由于在寫景中傳出詩人在特定情況下的一片心緒。這種由景物與心境的契合神會所構(gòu)成的風(fēng)調(diào)美,常常是紀行詩(特別是小詩)具有藝術(shù)魅力的一個奧秘。
王建簡介
唐代·王建的簡介
王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
...〔 ? 王建的詩(363篇) 〕