酒泉子·花映柳條譯文及注釋
譯文
在這花紅柳綠的春天,我閑游在綠萍池邊,倚身在欄桿上,凝視著池上細(xì)波連連。那瀟瀟細(xì)雨如我的思愁綿綿。
近來他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長(zhǎng)長(zhǎng)的春夜,只怕又是孤愁難眠。
注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡作為調(diào)名,后用為詞牌名?!督饖Y集》入“高平調(diào)”。一般以溫庭筠體為正格。全詞以四平韻為主,四仄韻兩部錯(cuò)葉。
“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風(fēng)吹花落,墜于池上綠色浮萍中。閑,一作“吹”。
憑:倚。闌干:即欄桿。蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細(xì)雨連綿。
“近來”二句:近來沒有遠(yuǎn)方信息,洞房之中更覺寂寞。兩疏索,指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。南北朝庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽(yáng)樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅?!?/p>
“掩銀屏”三句:銀色屏風(fēng)遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。銀屏,鑲嵌銀絲花紋的屏風(fēng),以示華麗。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子?!缎绿茣けR懷慎傳》:“門不施箔?!碧菩靾?jiān)《初學(xué)記》卷二十五引《西京雜記》曰:“昭陽(yáng)殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如金玉珠璣?!彼砸卜Q“珠簾”或“珠箔”。
參考資料:
1、房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,2008:30-31
2、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評(píng).武漢:崇文書局,2015:38-39
酒泉子·花映柳條創(chuàng)作背景
溫庭筠“士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意。于是他常年流連沉溺在秦樓楚館、煙花巷柳之地,觀察她們的一舉一動(dòng),與她們溝通,感受到了她們相思纏繞的苦楚和望穿秋水的無奈。此詞即為表現(xiàn)女子閨怨而作,其具體創(chuàng)作時(shí)間難以考證。
酒泉子·花映柳條鑒賞
這首詞寫春日閨情,抒寫一位女子與相愛之人分別后寂寞、無奈的心情。
上闋寫女主人公池上憑欄閑望,用“花映柳條”領(lǐng)起,“雨蕭蕭”作結(jié),兩句都是寫景,前句明艷,后句暗淡,寓意著好景不常,美人遲暮。中間“閑向綠萍池上。憑闌干,窺細(xì)浪”三句寫女主人公的一系列動(dòng)作,重點(diǎn)落在一“閑”字上,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,體現(xiàn)其百無聊賴的內(nèi)心感受。
下闋寫女主人公深閨懷遠(yuǎn)的寂寞。換頭二句寫她的境遇和感受。“近來音信兩疏索”七個(gè)字,將相思離情點(diǎn)出,以下的描寫無不因這情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下來“洞房”“寂寞”以一“空”字修飾,與上片的“閑”字相應(yīng),足以體現(xiàn)其無比遺憾的心緒。最后“掩銀屏,垂翠箔,度春宵”三句緊承“疏索”“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。
全詞以外顯內(nèi),用女子的行動(dòng)來表現(xiàn)了她空虛寂寞,無限惆悵的內(nèi)心世界。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕猜你喜歡
效陸士衡百年歌十首 其四
四十時(shí),履方砥節(jié)名譽(yù)揚(yáng)。二府九列共翱翔,龍樓佳宴飛玉觴。
歸來意氣何洋洋,艷妻愛子牽錦裳。高堂朱戶奈樂何,高堂朱戶柰樂何。
大名客舍
辭鄉(xiāng)彈指浹旬過,謾擬長(zhǎng)松帶女蘿。僧室夢(mèng)回愁思冗,侯門食罷強(qiáng)顏多。
世途千里心如折,茅屋雙親鬢已皤。富貴本來勤苦得,不須彈鋏動(dòng)高歌。
勝亭雪望
上元云路玉塵飛,應(yīng)是虬驂罷會(huì)歸。望合郊原人世變,映浮城郭夜燈微。
連天忘卻黃岡縣,際水平將赤壁磯。滾滾長(zhǎng)江耐澄撓,浪回鷗鳥一驚翚。