中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 李白的詩 > 鳴皋歌送岑徵君

      鳴皋歌送岑徵君

      [唐代]:李白

      若有人兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。

      洪河凌兢不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。

      邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈。

      霜崖縞皓以合沓兮,若長風(fēng)扇海涌滄溟之波濤。

      玄猿綠羆,舔舕崟岌;

      ??抡袷?,駭膽栗魄,群呼而相號。

      峰崢嶸以路絕,掛星辰于崖嶅!

      送君之歸兮,動鳴皋之新作。

      交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣。

      君不行兮何待?若返顧之黃鶴。

      掃梁園之群英,振大雅于東洛。

      巾征軒兮歷阻折,尋幽居兮越巘崿。

      盤白石兮坐素月,琴松風(fēng)兮寂萬壑。

      望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。

      水橫洞以下淥,波小聲而上聞。

      虎嘯谷而生風(fēng),龍藏溪而吐云。

      冥鶴清唳,饑鼯嚬呻。

      塊獨(dú)處此幽默兮,愀空山而愁人。

      雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。

      蝘蜓嘲龍,魚目混珍;

      嫫母衣錦,西施負(fù)薪。

      若使巢由桎梏于軒冕兮,亦奚異于夔龍蹩于風(fēng)塵!

      哭何苦而救楚,笑何夸而卻秦?

      吾誠不能學(xué)二子沽名矯節(jié)以耀世兮,固將棄天地而遺身!

      白鷗兮飛來,長與君兮相親。

      鳴皋歌送岑徵君譯文及注釋

      譯文

      有人如岑徵君者思?xì)w鳴皋,苦阻于大雪冰封而憂心。

      若走水路,則大河冰封,令人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢不可以渡過,河冰如龍鱗參差,不能行船。

      若走旱路,則群山高峻,天風(fēng)陣陣,難于登攀。

      白皚皚的雪崖霜峰連綿合沓,像長風(fēng)吹起的海上之洶涌波濤。

      山峰高聳險要,山頂上有玄猿綠熊瞪目吐舌;

      又有枯樹危石搖搖欲墮,其群呼與相號之聲,無不令人駭心動魄。

      群峰崢嶸而路斷,層巒疊嶂上與星辰相接。

      我送君之將歸,作《鳴皋歌》以相送。

      且設(shè)餞別宴于清泠池上,伴之以鼓琴之樂。

      君不行如返顧之黃鶴,還期待著什么呢?

      想必是要一掃梁園之群英,欲振大雅于東洛。

      一展雄才而后始上征軒,歷經(jīng)阻折,翻山越嶺,以入隴居。

      去過那種坐白石而賞清月,彈松風(fēng)而寂萬壑的寧靜生活吧。

      自君去后,我悵望不見而心煩意亂,想象在鳴皋山中,松蘿昏暗而雪霰紛紛;

      泉水穿崖過洞,一清見底,流水聲聲,流喧不已;

      虎嘯生風(fēng),震響山谷,龍藏深澳,吐云洞中。

      更有夜鶴清亮的鳴叫,饑鼯蹙眉而呻吟。

      塊然獨(dú)居如此清寂之地,真使人為之揪心擔(dān)憂。

      當(dāng)今之世,小人得志如群雞旋聚而爭食于朝堂,君子失勢卻如孤鳳無都而遠(yuǎn)飛于山林。

      是非不分如同蜥蜴敢笑巨龍,而魚目可以混同珍珠。

      美女不如丑女,嫫母衣錦入寵,而使美女西施負(fù)薪為奴。

      這一切何異于使高士巢父、許由囚于軒車冠冕,讓夔、龍這樣的賢臣淪落于風(fēng)塵之中?

      申包胥哭于秦庭而救楚,魯仲連假談笑以卻奏兵。

      我實在不能學(xué)此二人沽名釣譽(yù),矯立名節(jié)以夸耀于后世。

      吾當(dāng)遺世獨(dú)立,與白鶴相狎,與君長于山水之中相親相隨。

      注釋

      鳴皋(gāo)歌送岑徵(zhēng)君:宋本題下注云:“時梁園三尺雪,在清泠池作?!兵Q皋,山名,又名九皋山,在今河南嵩縣東北。唐時屬河南道河南府陸渾縣。岑徵君,即岑勛。徵君,美稱,泛指雖應(yīng)征入朝卻沒有任職的名士。

      “若有人”句:《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿”為此句所本。若有人,指岑徵君。若,語氣詞。

      洪河:指黃河。凌:冰凌。兢:小心謹(jǐn)慎的樣子。徑度:即徑渡。

      冰龍鱗:形容河冰參差,有如龍鱗。舠(dāo):刀形小船,字本作“刀”?!对娊?jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:“誰謂河廣?曾不容刀?!编嵐{:“小船曰刀?!?/p>

      峻極:高大至極。

      霜崖:積霜雪之山崖??c(gǎo)皓:潔白。合沓(tà):重疊貌。

      玄猿:即黑色的猿猴。綠羆(pí):毛有綠光的大熊。

      舕(tàn):吐舌頭。崟(yín)岌( jí):高險的山。

      嶅(áo):山上的許多小石。

      觴(shāng):歡飲。清泠:清泠池,為宋州梁園勝地。

      梁園之群英:指枚乘、鄒陽、司馬相如等人。梁園,西漢梁孝王劉武營造的規(guī)模宏大的皇家園林。

      征軒:遠(yuǎn)行之車。軒,指軒車。

      巘(yǎn)崿(è):指山崖、峰巒。

      ”盤白石“句:意謂傲坐于白石之上,皓月之下。素月:皓潔之明月。

      松風(fēng):即《風(fēng)入松》,琴曲名。

      氛氳(yūn):一作”紛紜“,亂貌。

      蘿:女蘿。冥冥:暗貌。霰(xiàn):小冰粒。

      清唳(lì):鶴的叫聲清亮。

      鼯(wú):形似松鼠的動物。嚬(pín)呻:蹙眉呻吟。

      塊獨(dú)::孤獨(dú)貌。幽默:謂寂然無聲。

      愀(qiǎo):憂懼貌。

      ”雞聚族“二句:謂小人結(jié)朋而君子不黨。

      蝘(yǎn)蜓:俗稱壁虎。

      魚目混珍:即魚目混珠。

      嫫(mó)母:傳說為黃帝之妻,貌丑。

      巢由:即巢父、許由,皆堯時之隱者。桎(zhì)梏(gù):刑具。

      夔(kuí)龍:傳說中的單足神怪動物。蹩(bié):跋行用力貌。

      “哭何苦”句:此句用申包胥救楚事。

      ”笑何夸“句:此用魯仲連卻秦事。

      二子:指申包胥、魯仲連。

      參考資料:

      1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:272-275

      鳴皋歌送岑徵君鑒賞

        此詩為李白自制歌行,用來送他的朋友岑徵君到嵩縣鳴皋山隱居,故曰“鳴皋歌”,而以“送岑徵君”為其副題。同時李白還寫了一首《送岑徵君歸鳴皋山》,其中說到岑徵君乃相門之后,家世顯赫,但也多次遭到迫害,促使岑徵君早就萌發(fā)了隱居的念頭。眼看著自己的朋友就要離開宋州的梁園到嵩縣鳴皋山去隱居了,面對著漫山遍野的皚皚白雪,詩人的心情特別“煩勞”。一種“天長水闊厭遠(yuǎn)涉”,一種“將登太行雪滿山”的感覺涌上心頭。在詩人的想象中,從宋州梁園到嵩縣鳴皋山竟是如此艱難和可畏。于是組成了“洪河凌兢不可以徑度”,至“掛星辰于巖嶅”一段描寫。這是經(jīng)由“煩勞”的特殊心態(tài)幻覺出來的一連串意象語匯,渡越冰封雪凍的河流是那樣艱難;鳴皋山是那樣的令人向往,卻又那樣難以企及;大自然的“天籟”之音,也變得嘈雜難聽;素裹銀裝的群山綿延起伏,猶如大海中長風(fēng)掀起的巨浪令人生畏;甚至那些伏居深山,跳躍于“??抡袷遍g的珍稀動物,也不能不“駭膽栗魄,群呼而相號”了。暗示出岑勛此時到鳴皋山隱居,實在不是一件愉快的事?!八途畾w兮”至“愀空山而愁人”,筆鋒一轉(zhuǎn),才正式進(jìn)入送行的敘述。先記送行的情景:“交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣”,酒酣耳熱,絲竹并奏之情如見;接著贊岑徵君的為人:“掃梁園之群英,振大雅于東洛”,作文賦詩,風(fēng)流儒雅之態(tài)可想而知;再想象其幽居的樂趣:“盤白石兮坐素月,琴松風(fēng)兮寂萬壑”,回歸自然,抱樸含真之趣可親,繼而是對友人深情的關(guān)注與懷念:“塊獨(dú)處此幽默兮,愀空山而愁人”。詩人想象中的鳴皋山,并不是“兩岸桃花夾去津”的桃源樂土,而是有虎嘯、有龍吟,有“冥鶴清唳,饑鼯呻嚬”的充滿著躁動不安和不平之鳴的世界。這里詩人以暗示、對比、烘托等手法,暗示山居野處,虎臥龍潛,遺世獨(dú)立,并非最佳之所。

        至此,李白的激情又一次爆發(fā)出來,于是有了“雞聚族以爭食”,至結(jié)尾的第三段文字。像岑徵君這樣的志士只能遺世獨(dú)立于山中,而雞鳴狗盜之徒卻竊踞魏闕。因此詩人發(fā)出了高亢激越的音響:“若使巢由桎梏于軒冕兮,亦奚異乎夔龍蹩于風(fēng)塵?!边@是古今志士的一種宿命。所謂“濟(jì)水自清河自濁,周公大圣接輿狂”(李頎《雜興》)。清者自清,濁者自濁。巢由與夔龍尚且不能勉強(qiáng)湊合在一起,更何況與雞鶩爭食,與蝘蜓混居。于是接著又引申包胥與魯仲連為例,說明岑徵君不愿學(xué),亦不必學(xué)。他遺棄了沽名耀世的殊勛與榮譽(yù),卻獲得了人生的解放與自由。這里的“吾”,不是李白自謂,而是代岑徵君立言。此時的李白已經(jīng)化為一只白鷗,并借岑徵君之口,邀約他早一天也能飛到鳴皋山去。那時,他也就可超越塵世的束縛而遨游于天地之間了。

        這是一首騷體詩。騷體詩自魏晉后沉寂了四五百年,在李白筆下,又一次以嶄新的面貌呈現(xiàn)在讀者面前。這首歌行的句式、語言、音節(jié)、韻味,那種酣暢淋漓,縱橫馳騁,驚心駭目,聲勢奪人的氣魄,以及那些借助于含混、暖昧、朦朧的意象所形成的夢幻般的藝術(shù)效果,是李白的獨(dú)創(chuàng)。而選擇這種古老的文學(xué)形式,是因為他此時的遭遇和心境太像屈原了。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)

      猜你喜歡

      蜀郡民為廉范歌

      兩漢佚名

      廉叔度。來何暮。不禁火。民安作。平生無襦今五褲。

      會城苦雨四首 其三

      清代牛燾

      中秋騎月送行人,阻住行人懶問津。米價天河休更卜,御寒今已桂為薪。

      題王叔毅畫

      宋代趙蕃

      天公知君有此畫,要遣題詩與當(dāng)價。故令欲雪還弄晴,盡日神機(jī)不容暇。

      毫端自出右丞維,孫郎一見欣得之。寫真命意兩俱盛,我今落筆胡能奇。

      詠懷古跡五首 其四 桂陽

      明代陳子升

      廣郡延袤古桂陽,郡人不省是維桑。換鹽忽漫逢賓客,食藕因思制楚裳。

      天下幾州真刺史,我來一度舊劉郎。而今不作看花恨,消息王孫草盡芳。

      玉樓春

      近現(xiàn)代夏承燾

      夢中雙槳橫江渡。拍手呼鷗皆伴侶。東來免共蝮蛇游,昨夜猶驚玄鶴語。

      思?xì)w引與閑居賦。讀爛依然無寫處。中年才解愛家山,無奈高樓風(fēng)又雨。

      擬古二十七首 其七

      孫承恩

      邊隅近殺氣,昴星燭天明。長矢射漢月,牧馬川原腥。

      揮霍風(fēng)雨急,劫掠雞犬驚。黑云壓孤壘,哭聲殞三軍。