擬挽歌辭·其三
擬挽歌辭·其三。魏晉。陶淵明。 荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。嚴(yán)霜九月中,送我出遠(yuǎn)郊。四面無人居,高墳正嶕峣。馬為仰天鳴,風(fēng)為自蕭條。幽室一已閉,千年不復(fù)朝。千年不復(fù)朝,賢達(dá)無奈何。向來相送人,各自還其家。親戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托體同山阿。
荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。
嚴(yán)霜九月中,送我出遠(yuǎn)郊。
四面無人居,高墳正嶕峣。
馬為仰天鳴,風(fēng)為自蕭條。
幽室一已閉,千年不復(fù)朝。
千年不復(fù)朝,賢達(dá)無奈何。
向來相送人,各自還其家。
親戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托體同山阿。
擬挽歌辭·其三譯文及注釋
譯文
茫茫荒野草枯黃,蕭瑟秋風(fēng)抖白楊。
已是寒霜九月中。親人送我遠(yuǎn)郊葬。
四周寂寞無人煙,墳?zāi)垢吒呱跗鄾觥?/p>
馬為仰天長悲鳴,風(fēng)為蕭瑟作哀響。
墓穴已閉成幽暗,永遠(yuǎn)不能見曙光。
永遠(yuǎn)不能見曙光,賢達(dá)同樣此下場(chǎng)。
剛才送葬那些人,各自還家入其房。
親戚或許還悲哀,他人早忘已歡唱。
死去還有何話講,寄托此身在山岡。
注釋
何:何其,多么。茫茫:無邊無際的樣子。
蕭蕭:風(fēng)吹樹木聲。
嚴(yán)霜:寒霜,濃霜。
送我出遠(yuǎn)郊:指出殯送葬。
無人居:指荒無人煙。
嶕(jiāo)峣(yáo):高聳的樣子。
馬:指拉靈樞喪車的馬。
幽室:指墓穴。
朝(zhāo):早晨,天亮。
賢達(dá):古時(shí)指有道德學(xué)問的人。無奈何:無可奈何,沒有辦法。指皆不免此運(yùn)。
向:先時(shí),剛才。
各自還其家:《文選》作“各已歸其家”,茲從逯本。
已歌:已經(jīng)在歡快地歌了。是說人們?cè)缫淹怂勒撸辉儆斜А?/p>
何所道:還有什么可說的呢。
托體:寄身。山阿(ē):山陵。
參考資料:
1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:255-262
擬挽歌辭·其三創(chuàng)作背景
陶淵明一生究竟只活了五十幾歲(梁啟超、古直兩家之說)還是活到六十三歲(《宋書·本傳》及顏延之《陶徵士誄》),至今尚有爭議;因而這一組自挽的《擬挽歌辭三首》是否臨終前絕筆也就有了分歧意見。
參考資料:
1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:255-262
2、吳小如 等.漢魏六朝詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:598-601
陶淵明簡介
唐代·陶淵明的簡介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(216篇) 〕猜你喜歡
丙辰北來詩第三章 其二
戲挽鴻濛訪赤松,瑤池車駕幾人從。迷途具茨悲前馬,沸鼎殘羹欲豢龍。
貝闕漸深云叆叇,天衣璀璨玉丁東。塵堆已隔方壺遠(yuǎn),怕問蓬山第二峰。
辛亥三月薄游臺(tái)灣主霧峰之萊園獻(xiàn)堂三兄屬題園中名勝得十二絕句 其三 考槃軒
久分生涯托澗薖,齏鹽送老意如何?奇情未合銷磨盡,風(fēng)雨中宵一嘯歌。