菩薩蠻·玉盤寸斷蔥芽嫩譯文及注釋
譯文
精美的盤中嫩蔥都是一寸來(lái)長(zhǎng),精致的寶刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因?yàn)檫@是你親手為我烹調(diào)的。
溫暖的火爐映著酒醉的臉龐,乘著酒醉,把身上的毛皮大衣脫掉。我踏著京城里的街道,在這回去的路上仍然帶著幾分醉意。
注釋
玉盤:盤子的美稱。
寸斷蔥芽:《資治通鑒》卷四十五載,東漢陸續(xù)以楚王英事系獄,其母自吳來(lái)洛陽(yáng),作食以饋續(xù)。續(xù)對(duì)食悲泣不自勝,治獄使者問(wèn)其故,續(xù)曰:“母來(lái)不得見(jiàn),故悲耳?!眴?wèn)何以知之,續(xù)曰:“母截肉未嘗不方,斷蔥以寸為度,故知之。”
鸞刀:刀環(huán)有鈴的刀。
羊肩:羊腿。
進(jìn):獻(xiàn)上。
腥躁:泛指生肉的氣味。
紅爐:燒得很旺的火爐,此當(dāng)指火鍋。
赪(chēng)素面:使素面變紅。赪,紅色。素面,不施脂粉之天然美顏。
貂裘:貂皮制成的衣裘。
緩:寬松,此指把外衣脫下。
天街:京城街道。
參考資料:
1、葉嘉瑩,安易編著.王國(guó)維詞新釋輯評(píng):中國(guó)書(shū)店,2006.1:第372-373頁(yè)
2、王國(guó)維著;山有扶疏編.一生最愛(ài)人間詞 為伊消得人憔悴 附 人間詞話:天津教育出版社,2012.08:第70頁(yè)
菩薩蠻·玉盤寸斷蔥芽嫩創(chuàng)作背景
1906年,作者在北京受到了一個(gè)女子熱情的款待,涮羊肉的美味不僅讓作者驚喜,大快朵頤的進(jìn)餐方式也激發(fā)了作者的豪興,于是創(chuàng)作該詞。
參考資料:
1、王國(guó)維著;山有扶疏編.一生最愛(ài)人間詞 為伊消得人憔悴 附 人間詞話:天津教育出版社,2012.08:第70頁(yè)
菩薩蠻·玉盤寸斷蔥芽嫩鑒賞
第一句和第二句,作者在開(kāi)頭一句就用了古代的典故以贊美對(duì)方的手藝并略免輕供保薄之嫌。潔凈如玉的盤中擺著又白又嫩的蔥段兒,首先就給人一種精雅漂亮的印象;“寸斷蔥芽”令人聯(lián)想到女性做事之有規(guī)矩、有尺度。細(xì)切“羊肩”,體現(xiàn)了女主人禮貌待客之道。
第三句和第四句,進(jìn)餐中帶有情義,寄情于伊人之“親手”,突出了對(duì)女主人的尊敬之意。
第五、六句,寫(xiě)當(dāng)爐喝酒進(jìn)餐的豪情,體現(xiàn)了詞人晚餐的愉快和賓主間的融洽,人物刻畫(huà)細(xì)致,見(jiàn)神態(tài)。簡(jiǎn)體字中將“面”、“麺”并為一“面”字,在表述和傳達(dá)方面造成許多誤會(huì)和混淆,實(shí)甚不當(dāng)。此處“素面”因“紅爐”而微微泛紅(“赪”),越發(fā)顯得嬌媚。此處只是表達(dá)了作者吃得高興的意思。
最后兩句寫(xiě)“歸路”興且不淺。從那個(gè)“馀”字可以看出,作者所要強(qiáng)調(diào)的還不是歸路上的狂而是酒宴上的狂;這個(gè)“狂”字,暗地里有一種模仿魏晉士人那種不拘禮法的作風(fēng)之意。從“紅爐”的室內(nèi)走上“踏霜”的“天街”,這里邊便有了一種從暖到寒、從醉到醒的感覺(jué),而這種寒冷與清醒的感覺(jué),正好成了剛才晚餐時(shí)那種耽溺與任縱之情緒的一個(gè)反襯。
詞中作者欲為男子制作一幅風(fēng)俗素描,便借女子的雙眼作為觀察點(diǎn),串起所要表達(dá)的景象,這叫愛(ài)情線索,符合作者那瑰麗溫馨的詞風(fēng)要求。
王國(guó)維簡(jiǎn)介
唐代·王國(guó)維的簡(jiǎn)介
王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國(guó)近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國(guó)學(xué)大師。
...〔 ? 王國(guó)維的詩(shī)(136篇) 〕猜你喜歡
安穩(wěn)驛次孫憲副過(guò)九盤山韻 其二
: 江源
肩輿一霎度層岡,思欲振衣心未遑。望闕直窮千里目,思鄉(xiāng)欲斷九回腸。
謾憐我輩身多病,獨(dú)喜吾民歲屢穰。此去綦江應(yīng)不遠(yuǎn),淩晨呼仆束輕裝。