湖亭望水譯文及注釋
譯文
雨下了很久,南湖的水長(zhǎng)的滿滿的;雨過(guò)天晴之后我來(lái)到南湖。
太陽(yáng)慢慢下山了,在湖面上投下了又紅又大的影子,晚風(fēng)停息綠水泛不起半點(diǎn)漣漪。
湖水淹沒(méi)了部分堤岸,遠(yuǎn)處有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有許多船舶停在那里。
在欣賞風(fēng)景的時(shí)候,我如何對(duì)付因孤獨(dú)而引起的悲涼?這樣美好的景色也不能使我快樂(lè),真是可惜?。?/p>
注釋
南湖:在今江西省,指鄱陽(yáng)湖南部。鄱陽(yáng)湖自星子縣、甕子口以南為南湖,以北為北湖。
北客:北方來(lái)的人,詩(shī)人自指。
日沉:日落。
風(fēng)定:風(fēng)停。
沒(méi):淹沒(méi)。閭閻(lǘ yán):里巷的門(mén),借指人家。
船舫(fǎng):泛指船。
可憐:可惜。心賞:用心領(lǐng)略、欣賞。
參考資料:
1、謝思煒.白居易詩(shī)選:中華書(shū)局,2005:107
2、吉林大學(xué)中文系.唐詩(shī)鑒賞大典(十):吉林大學(xué)出版社,2009:211-212
湖亭望水創(chuàng)作背景
據(jù)《白居易詩(shī)集校注》,這首詩(shī)作于唐憲宗元和十一年(816年),當(dāng)時(shí)作者任江州司馬。一日在鄱陽(yáng)湖邊的亭子里賞雨后湖水有感而作。
參考資料:
1、吉林大學(xué)中文系.唐詩(shī)鑒賞大典(十):吉林大學(xué)出版社,2009:211-212
湖亭望水鑒賞
這首詩(shī)描寫(xiě)了南湖的傍晚景色,表現(xiàn)了詩(shī)人獨(dú)游的遺憾之情。
首先交待作者自己游湖的情境,久雨初晴,湖水大漲,北客南來(lái),自然倍感新奇。中間四句即描寫(xiě)湖景。時(shí)值傍晚,夕陽(yáng)西墜,似乎沉入湖中,但卻留下了滿天紅色的光影,這時(shí)湖風(fēng)停息了下來(lái),澄碧的湖面一片平滑,浩闊而晶瑩。放眼望去,由于久雨導(dǎo)致湖水大漲,淹沒(méi)了原先的湖岸,所以人家稀少,而湖邊沙灘,廣袤而平整,聚集著許多船舫,人家少而船舫多,正見(jiàn)水鄉(xiāng)特色,也是湖水大漲后的獨(dú)特景況。這四句寫(xiě)景,在夕陽(yáng)與湖水之間,紅光留影,碧水映照,色彩明麗,從岸沒(méi)到平灘的范圍,人家雖少,而船舫卻多,又充滿生機(jī)活力。尤其是頷聯(lián),對(duì)仗工整,前句形容日落后的紅霞,后句形容湖上風(fēng)平浪靜,形象逼真,色彩明麗,描寫(xiě)細(xì)致,均極恰切,寫(xiě)景如畫(huà),可謂寫(xiě)景的佳句。
寫(xiě)景之后便自然地轉(zhuǎn)入最后兩句,抒寫(xiě)了詩(shī)人一人獨(dú)游的感嘆。這首詩(shī)抓住“新晴”,“水漲”的特點(diǎn),描寫(xiě)南湖的傍晚景色,因而寫(xiě)得有自己的個(gè)性,不流于一般。
總之,詩(shī)人正是抓住久雨的情境,寫(xiě)出水漲的特點(diǎn),展現(xiàn)出浩渺壯闊的景觀。面對(duì)這無(wú)比浩闊的湖面,使人頓生空寂落寞之感,詩(shī)人又是獨(dú)自一人來(lái)游,自然難免獨(dú)游之嘆了。
白居易簡(jiǎn)介
唐代·白居易的簡(jiǎn)介
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇) 〕猜你喜歡
踏莎行 三月初五日宿彭善村,夜雨寒甚,曉起雪積寸許,因賦
雁不堪聞,雞還無(wú)用。五更風(fēng)里銀釭凍。紙窗猶道月光明,羅衾祇覺(jué)春寒重。
玉樹(shù)朝新,雕輪曉動(dòng)。馬蹄踏破瓊瑤巷。江南已是牡丹時(shí),并門(mén)尚作梨花夢(mèng)。