游斜川
游斜川。魏晉。陶淵明。 辛丑正月五日,天氣澄和,風(fēng)物閑美,與二三鄰曲,同游斜川。臨長(zhǎng)流,望曾城,魴鯉躍鱗于將夕,水鷗乘和以翻飛。彼南阜者,名實(shí)舊矣,不復(fù)乃為嗟嘆。若夫曾城,傍無(wú)依接,獨(dú)秀中皋,遙想靈山,有愛(ài)嘉名。欣對(duì)不足,率共賦詩(shī)。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年紀(jì)鄉(xiāng)里,以記其時(shí)日。開(kāi)歲倏五日,吾生行歸休。念之動(dòng)中懷,及辰為茲游。氣和天惟澄,班坐依遠(yuǎn)流。弱湍馳文紡,閑谷矯鳴鷗。迥澤散游目,緬然睇曾丘。雖微九重秀,顧瞻無(wú)匹儔。提壺接賓侶,引滿更獻(xiàn)酬。未知從今去,當(dāng)復(fù)如此不?中觴縱遙情,忘彼千載憂。且極今朝樂(lè),明日非所求。
辛丑正月五日,天氣澄和,風(fēng)物閑美,與二三鄰曲,同游斜川。臨長(zhǎng)流,望曾城,魴鯉躍鱗于將夕,水鷗乘和以翻飛。彼南阜者,名實(shí)舊矣,不復(fù)乃為嗟嘆。若夫曾城,傍無(wú)依接,獨(dú)秀中皋,遙想靈山,有愛(ài)嘉名。欣對(duì)不足,率共賦詩(shī)。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年紀(jì)鄉(xiāng)里,以記其時(shí)日。
開(kāi)歲倏五日,吾生行歸休。
念之動(dòng)中懷,及辰為茲游。
氣和天惟澄,班坐依遠(yuǎn)流。
弱湍馳文紡,閑谷矯鳴鷗。
迥澤散游目,緬然睇曾丘。
雖微九重秀,顧瞻無(wú)匹儔。
提壺接賓侶,引滿更獻(xiàn)酬。
未知從今去,當(dāng)復(fù)如此不?
中觴縱遙情,忘彼千載憂。
且極今朝樂(lè),明日非所求。
游斜川譯文及注釋
譯文
正月初五辛丑日,天氣晴朗和暖,風(fēng)光景物寧?kù)o優(yōu)美。我與兩三位鄰居,一同游覽斜川。面對(duì)悠然遠(yuǎn)逝的流水,眺望曾城山。夕陽(yáng)中,魴魚(yú),鯉魚(yú)歡快地躍出水面,鱗光閃閃;水鷗乘著和風(fēng)自由自在地上下翻飛。那南面的廬山久負(fù)盛名,我已很熟,不想再為它吟詩(shī)作賦。至于曾城山,高聳挺拔,無(wú)所依傍,秀麗地獨(dú)立于平澤之中;遙想那神仙所居的昆侖曾城,就更加喜愛(ài)眼前這座山的美名。如此欣然面對(duì)曾城賞景,尚不足以盡興,于是即興賦詩(shī),抒發(fā)情懷。歲月流逝不返,使我感到悲傷;美好的年華離我而去不再停留,使我內(nèi)心哀痛。各位游伴分別寫下年齡、籍貫,并記下這難忘的一天。
新歲匆匆又過(guò)五日,我的生命終將止休。
想到這些胸中激蕩,趁此良辰攜友春游。
天氣和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。
緩緩流水魚(yú)兒馳游,靜靜空谷高翔鳴鷗。
湖澤廣闊縱目遠(yuǎn)眺,凝視曾城沉思良久。
秀美不及曾城九重,目極四周無(wú)與匹濤。
提起酒壺款待游伴,斟滿酒杯相互勸酬。
尚且不知自今以后,能否如此歡樂(lè)依舊。
酒至半酣放開(kāi)豪情,全然忘卻千載憂愁。
今朝歡樂(lè)姑且盡興,明日如何非我所求。
注釋
斜川:地名,位置不詳,當(dāng)在詩(shī)人所居南村附近。據(jù)駱庭芝《斜川辨》,斜川當(dāng)在今江西都昌附近湖泊中。
辛丑:一本“丑”作“酉”。據(jù)逯欽立考證,辛酉是“正月五日”的干支。
澄和:清朗和暖。
風(fēng)物:風(fēng)光,景物。閑美:閑靜優(yōu)美。
鄰曲:鄰居。
長(zhǎng)流:長(zhǎng)長(zhǎng)的流水。
曾城:山名。曾同“層”。一名江南嶺,又名天子鄣,據(jù)說(shuō)上有落星寺,在廬山北。
魴(fáng):魚(yú)名。
和:和風(fēng)。
南阜:南山,指廬山。
名實(shí)舊矣:舊與新對(duì)應(yīng),有熟悉之意。這句意思是說(shuō),廬山的美名和美景,我久己熟悉了。
傍無(wú)依接:形容曾城高聳獨(dú)立,無(wú)所依傍。
獨(dú)秀中皋(gāo):秀麗挺拔地獨(dú)立在澤中高地。皋:近水處的 高地。晉代廬山諸道人《游石門詩(shī)序》說(shuō):鄣山“基連大嶺,體絕眾阜,此雖廬山之一隅,實(shí)斯地之奇觀”。
靈山:指昆侖山最高處的曾城,又叫層城。古代神話傳說(shuō),昆侖山為西王母及諸神仙所居,故曰靈山?!端?jīng)注》載:“昆侖之山三級(jí):下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名閬風(fēng);上曰層城,一名天庭,是謂太帝之居?!彼裕`山又稱層城九重。這是詩(shī)人游斜川時(shí),由目前所見(jiàn)之曾城,而聯(lián)想到神仙所居的昆侖曾城,故曰“遙想靈山”。
嘉名:美名。眼前之曾城與神仙所居之曾城同名,因愛(ài)彼而及此,故曰“有愛(ài)嘉名”。
欣對(duì)不足:意思是說(shuō),高興地面對(duì)曾城山賞景,尚不足以盡興。
率共:本是形容貿(mào)然,輕率的樣子,這里作“即興”解。一本“共”作“爾”。
疏:有條理地分別記載。鄉(xiāng)里:指籍貫。
開(kāi)歲:指歲首。一年開(kāi)始,即元旦。倏(shū):忽然,極快。
行:即將,將要。休:生命休止,指死亡。
動(dòng)中懷:內(nèi)心激蕩不安。
及辰:及時(shí),趁著好日子。茲游:這次游賞,指斜川之游。
氣和:天氣和暖。天惟澄:天空清朗。
班坐:依次列坐。依:依傍,順著。遠(yuǎn)流:長(zhǎng)長(zhǎng)的流水。
弱湍:舒緩的水流。馳:快速游動(dòng)。文魴:有花紋的妨魚(yú)。
閑谷:空谷。矯:高飛。鳴鷗:鳴叫著的水鷗。
迥(jiǒng)澤:廣闊的湖水。迥,遠(yuǎn)。散游目:縱目遠(yuǎn)望,隨意觀賞。
緬然:沉思的樣子。睇(dì):流盼。曾丘:即曾城。
微:無(wú);不如。九重:指昆侖山的曾城九重。秀:秀麗。
顧瞻:即瞻前顧后,放眼四周。匹儔:匹敵,同類。
壺:指酒壺。接:接待。
引滿:斟酒滿杯。更:更替,輪番。獻(xiàn)酬:互相勸酒。
從今去:從今以后。
不(fǒu):同“否”。
中觴(shāng):飲酒至半。縱遙情:放開(kāi)超然世外的情懷。
千載憂:指生死之憂?!豆旁?shī)十九首》之十五:“生年不滿百,常懷千歲憂?!?/p>
極:指盡情。
參考資料:
1、龔?fù)諟Y明集評(píng)議.天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2011:28-29
2、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992:60-63
游斜川創(chuàng)作背景
辛丑是隆安五年(401年),這年陶淵明三十七歲。而根據(jù)逯欽立考證,辛丑應(yīng)為“辛酉”,此詩(shī)當(dāng)作于晉安帝義熙十年(414年),歲次甲寅,作者年五十歲。正月五日,“天氣澄和,風(fēng)物閑美”,他和二三鄰里,偕游斜川。作者不禁欣慨交心,悲喜集懷。因創(chuàng)作此詩(shī)。
參考資料:
1、吳小如 等.漢魏六朝詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:487-488
游斜川鑒賞
這詩(shī)真實(shí)記錄了作者剛?cè)氚氚僦甑囊粫r(shí)心態(tài)。
詩(shī)開(kāi)頭四句寫出游的緣由。張衡《思玄賦》說(shuō):“開(kāi)歲發(fā)春?!彪S著新歲來(lái)臨,詩(shī)人已進(jìn)入五十之年(有的刻本“五十”作“五日”,未可從)。古人說(shuō):“人上壽百歲。”(《莊子·盜跖》)由此常引出人們“生年不滿百”的慨嘆。進(jìn)入五十,正如日已過(guò)午,歲已入秋,是極足警動(dòng)人心的??兹诰驮f(shuō)過(guò):“五十之年,忽焉已至?!保ā墩撌⑿⒄聲罚┦拙溆谩百俊保庖舱?,都表現(xiàn)出不期其至而已至、亦驚亦慨的心情。五十一到,離開(kāi)回歸空無(wú)、生命休止的時(shí)候也不很遠(yuǎn),(《淮南子·精神訓(xùn)》:“死,歸也?!薄墩f(shuō)文》:“休,止息也?!保┮澳钪畡?dòng)中懷”了。于是,在初五那天景氣和美的良辰,他作了這次出游。
次節(jié)“氣和天惟澄”以下八句,充分就“游”字著筆。在一碧如洗的天幕下,游侶們分布而坐。山水景物,一一呈獻(xiàn)在眼前:近處是微流中的彩色魚(yú)兒在嬉游,空谷中鳴叫著的鷗鳥(niǎo)在高飛。作者用較華采的筆墨著意寫出游的、飛的都那樣自得,空中、水底無(wú)處不洋溢著生機(jī),這其中自然也含著他的欣喜和向往。再放眼遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,湖水深廣,曾(通“層”)丘高聳,也構(gòu)成佳境,令人神馳意遠(yuǎn)。特別是這曾丘(指廬山邊上的鄣山),不僅使人聯(lián)想到昆侖靈山的峻潔(《后漢書·張衡傳》注引《淮南子》說(shuō):“昆侖有曾城,九重,高萬(wàn)一千里,上有不死之樹(shù)在其西”);而且它“旁無(wú)依接,獨(dú)秀中皋”(盡管它不如昆侖山曾城的真有九重),顧矚四方,無(wú)可與比擬者,也足以對(duì)人們的人格修養(yǎng)有所啟示。序中說(shuō):“欣對(duì)不足,率共賦詩(shī)?!币?yàn)檫@曾丘的誘發(fā),才給人間留下這好詩(shī)。
三節(jié)“提壺接賓侶”四句,寫出好景誘人,鄰里歡飲,使詩(shī)人不禁興起“未知從今去,當(dāng)復(fù)如此否”的感念。這是對(duì)人生、對(duì)美好事物——詩(shī)中所寫的風(fēng)物之美、人情之美、生活之美無(wú)限熱愛(ài)、執(zhí)著的人自然會(huì)產(chǎn)生的想法,作者把人們心中所有的感念,以樸素自然的語(yǔ)言真率地吐露了出來(lái)。
結(jié)尾四句,寫出酒至半酣,意適情遙的境界。古人說(shuō):“生年不滿百,常懷千歲憂?!保ā豆旁?shī)十九首》)而作者卻以高昂的意氣唱出“忘彼千載憂”,他的人生觀是超脫的。他又說(shuō):“且極今朝樂(lè),明日非所求。”這是本有曠達(dá)胸懷、又加以“中觴縱遙情”的作者所發(fā)出的對(duì)良辰、美景、佳侶、勝游的熱情贊嘆,和“今朝有酒今朝醉,明日愁來(lái)明日愁”的頹廢之歌是迥然異趣的。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕猜你喜歡
用五河縣孫驛丞行簡(jiǎn)秋涼感懷詩(shī)韻 其六
水郭人家處處幽,太平久已息邊籌。箜篌曲奏虹橋月,刁斗聲傳雉堞秋。
展席恍驚珠露滴,據(jù)床遙指玉繩流。封書欲寄南飛雁,翠竹窗西人正愁。