采樵作譯文及注釋
譯文
打柴打進(jìn)深山里頭,山林幽深樹木重重疊疊。
橋梁崩塌橫臥樹杈支撐,道路險(xiǎn)阻垂藤纏繞連接。
夕陽西落樵伴漸見稀少,山風(fēng)吹拂身上的薜蘿衣。
拄著輕便手杖放聲長歌,望著平野的炊煙款款而歸。
注釋
槎:竹木筏。一作“楂”,通“杈”,旁出的樹枝。
蘿:《全唐詩》?!耙蛔鬓怠!薄冻o·九歌·山鬼》:“被薜荔兮帶女蘿?!焙笠赞堤}指隱者之服。薜:香草名。
長歌:拉長聲調(diào)唱歌。
負(fù):背,扛。這里的拄持的意思。
策:木細(xì)枝。這里指手杖。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第372頁
2、鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990年6月版:第63-64頁
采樵作鑒賞
《采樵作》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第47首。這首詩寫深山觀采樵所見景物和隱居的幽趣。采樵人是樵夫,不是作者自己,首句寫樵夫?!吧缴睢币韵氯鋵懮搅值墓爬嫌纳睿缆返碾U(xiǎn)阻難行。作者捕捉“橋崩”、“臥楂”、“垂藤”等生動(dòng)形象入詩,寫得很傳神。后四句寫日暮時(shí)杖策長歌返歸,蕭然曠遠(yuǎn)的意趣想象可得。
孟浩然簡介
唐代·孟浩然的簡介
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕猜你喜歡
賦范司馬嘉蓮作
風(fēng)流不墜莫愁城,司馬池臺(tái)勝已并。只覺花蓬連理好,盡緣人重合歡名。
雙凌芍藥階前艷,并照莢蓉幕里清。從此三生懷淥水,年年開發(fā)倍含情。