原文
惠公即位,出共世子而改葬之,臭達(dá)于外。國人誦之曰:“貞之無報也。孰是人斯,而有是臭也?貞為不聽,信為不誠。國斯無刑,偷居倖生。不更厥貞,大命其傾。威兮懷兮,各聚爾有,以待所歸兮。猗兮違兮,心之哀兮。歲之二七,其靡有微兮。若狄公子,吾是之依兮。鎮(zhèn)撫國家,為王妃兮。”郭偃曰:“甚哉,善之難也!君改葬共君以為榮也,而惡滋章。夫人美于中,必播于外,而越于民,民實(shí)戴之;惡亦如之。故行不可不慎也。必或知之,十四年,君之冢嗣其替乎?其數(shù)告于民矣。公子重耳其入乎?其魄兆于民矣。若入,必伯諸侯以見天子,其光耿于民矣。數(shù),言之紀(jì)也。魄,意之術(shù)也。光,明之曜也。紀(jì)言以敘之,述意以導(dǎo)之,明曜以昭之。不至何待?欲先導(dǎo)者行乎?將至矣!”
譯文及注釋
晉惠公回國即位后,為申生改葬,而尸臭發(fā)散到外面來。國人朗誦道:“想按正式的禮節(jié)改葬卻得不到好報哩,是誰使這股臭氣逸出?雖要糾正葬禮卻無人聽從,雖想標(biāo)榜信義卻不見真誠。國家沒有這樣的法則,讓盜竊君位的人僥幸生存。不改變他的弊政,晉國的命運(yùn)將會沉淪。畏懼偽君啊懷念重耳,等待重耳的歸來,是大家共同的愿望。想擺脫偽君啊遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),又難舍故土而內(nèi)心哀傷。二七一十四年以后,偽君和他的兒子將要滅亡。遠(yuǎn)在狄國的公子啊,他是我們的依傍。他將鎮(zhèn)撫國家啊,作天子的輔佐最理想?!贝蠓蚬日f:“厲害極了,好事真難做!國君改葬申生原想借此顯示榮耀,卻使自己的罪惡更加昭著。一個人內(nèi)心美好,必定會表現(xiàn)于外,并且傳揚(yáng)于民間,受到民眾的愛戴。反過來一個人內(nèi)心丑惡也一樣。所以行動時不可不慎重啊。一定有人會知道,十四年后國君的兒子將被誅戮嗎?十四這個數(shù)字已經(jīng)為民眾所知了。公子重耳會回國嗎?民眾已經(jīng)看到跡象了。他如果回國,一定會稱霸諸侯而朝見天子,他的光輝已經(jīng)照耀于民眾了。數(shù)字是預(yù)言的記錄,跡象是民意的先導(dǎo),光輝是賢明品格的閃耀。用記錄預(yù)言來表述,用闡發(fā)民意來引導(dǎo),用閃耀的光輝來昭示。重耳不回國還等待什么?打算為他作先導(dǎo)的人可以行動了,他將要到了!”
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html