原文
惠公入而背外內(nèi)之賂。輿人誦之曰:“佞之見佞,果喪其田。詐之見詐,果喪其賂。得國(guó)而狃,終逢其咎。喪田不懲,禍亂其興?!奔壤?、丕死,禍,公隕于韓。郭偃曰:“善哉!夫眾口禍福之門。是以君子省眾而動(dòng),監(jiān)戒而謀,謀度而行,故無不濟(jì)。內(nèi)謀外度,考省不倦,日考而習(xí),戒備畢矣?!?/p>
譯文及注釋
晉惠公回國(guó)后,背棄了許給國(guó)內(nèi)外幫助過他的人好處的諾言。民眾諷刺說:“討好的被作弄,到底沒有得到田地。欺詐的被欺詐,終究沒有得到好處。那貪心得國(guó)的人,到頭來將要遭到災(zāi)殃。那丟了田地而不去報(bào)復(fù)的人,禍亂就要臨頭了?!辈痪美锟?、丕鄭果然被殺;災(zāi)殃到來,惠公也在韓地兵敗被俘。大夫郭偃感嘆說:“太好了!眾人的嘴是禍福的門。因此有見識(shí)的人體察民眾的愿望后才行動(dòng),了解民眾的輿論后才謀劃,謀劃的事經(jīng)過揣度后才實(shí)施,所以沒有不成功的。謀劃于心而揣度于外,不倦地思考比較,每天反復(fù)研究,警戒防備之道就全在于此了?!?/p>
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html