原文
簡(jiǎn)王八年,魯成公來(lái)朝,使叔孫僑如先聘且告。見(jiàn)王孫說(shuō),與之語(yǔ)。說(shuō)言于王曰:“魯叔孫之來(lái)也,必有異焉。其享覲之幣薄而言諂,殆請(qǐng)之也;若請(qǐng)之,必欲賜也。魯執(zhí)政唯強(qiáng),故不歡焉而后遣之;且其狀方上而銳下,宜觸冒人。王其勿賜。若貪陵之人來(lái)而盈其愿,是不賞善也,且財(cái)不給。故圣人之施舍也議之,其喜怒取與亦議之。是以不主寬惠,亦不主猛毅,主德義而已。”王曰:“諾?!笔顾絾?wèn)諸魯,請(qǐng)之也。王遂不賜,禮如行人。及魯侯至,仲孫蔑為介,王孫說(shuō)與之語(yǔ),說(shuō)讓。說(shuō)以語(yǔ)王,王厚賄之。
譯文及注釋
周簡(jiǎn)王八年,魯成公將要朝見(jiàn)周王,派叔孫宣子失去訪問(wèn)并向簡(jiǎn)王報(bào)告這個(gè)消息。叔孫宣子會(huì)見(jiàn)了王孫說(shuō),和他進(jìn)行了交談。王孫說(shuō)對(duì)簡(jiǎn)王說(shuō):“魯國(guó)的叔孫宣子這次來(lái),一定另有企圖。他進(jìn)獻(xiàn)的聘禮菲薄而言談阿諛?lè)畛校峙率撬约阂髞?lái)的吧。如是他自己要求來(lái),一定是想得到賞賜。魯國(guó)的當(dāng)政者惟有他強(qiáng)橫,所以盡管不樂(lè)意也只得派他前來(lái),再說(shuō)他的相貌上寬下尖,很容易觸犯他人。陛下不要賞賜他。如果貪婪強(qiáng)橫的人來(lái)朝見(jiàn)卻達(dá)到了他的愿望,這不是鼓勵(lì)善行,而且財(cái)物也滿足不了他的欲望。所以圣人在是否給予的問(wèn)題上是要考慮的,在喜怒取予上也是要考慮的。因此不主張寬惠,也不主張苛嚴(yán),只主張賞罰得當(dāng)而已?!焙?jiǎn)王說(shuō):“好吧!”便派人私下向魯國(guó)打聽(tīng),果然是叔孫宣子自己要求來(lái)的。簡(jiǎn)王便不給他賞賜,如同一般使節(jié)那樣接待了他。到了魯成公來(lái)朝時(shí),由季文子陪同,王孫說(shuō)與他交談,他很謙和。王孫說(shuō)將此告訴簡(jiǎn)王,簡(jiǎn)王賜給了季文子厚禮。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html