《宿龍興寺》翻譯及注釋
香剎夜忘歸,松清古殿扉。
譯文:造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。
注釋:香剎:寺院。此指龍興寺。忘歸:忘返。
燈明方丈室,珠系比丘衣。
譯文:方丈室里寬敞干凈,燈火通亮;和尚披衣系著佛珠,吟誦詩文。
注釋:方丈室:指寺院住持的居室。比丘:和尚。
白日傳心凈,青蓮喻法微。
譯文:心地像陽光般明亮,純潔透明;佛法如蓮花般圣潔,微妙清靜。
注釋:心:禪心。青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來講佛法。
天花落不盡,處處鳥銜飛。
譯文:天女撒下的花朵,飄落佛前;銜花翻飛的鳥兒,離去無聲。
注釋:天花:天女所散之花。
綦毋潛簡介
唐代·綦毋潛的簡介
綦毋潛(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名詩人。開元十四年(726年)進士及第,授宜壽(今陜西周至)尉,遷左拾遺,終官著作郎,安史之亂后歸隱,游江淮一代,后不知所終。綦毋潛才名盛于當時,與許多著名詩人如:李頎、王維、張九齡、儲光羲、孟浩然、盧象、高適、韋應物過從甚密,其詩清麗典雅,恬淡適然,后人認為他詩風接近王維?!度圃姟肥珍浧湓?卷,共26首,內容多為記述與士大夫尋幽訪隱的情趣,代表作《春泛若耶溪》選入《唐詩三百首》。
...〔 ? 綦毋潛的詩(27篇) 〕