《山居即事》翻譯及注釋
寂寞掩柴扉,蒼茫對落暉。
譯文:沉寂地把籬門緊緊掩上,在蒼茫暮色中望著斜暉。
注釋:寂寞:寂靜無聲,沉寂。柴扉:柴門。亦指貧寒的家園。落暉:夕陽,夕照。
鶴巢松樹遍,人訪蓽門稀。
譯文:鶴棲宿遍布周圍的松樹,柴門來訪的人冷落疏稀。
注釋:鶴巢:巢為動詞,作棲宿解,不是名詞“窩”的意思。蓽門:荊竹編成的門,又稱柴門。常指房屋簡陋破舊。
綠竹含新粉,紅蓮落故衣。
譯文:嫩竹節(jié)已添上一層新粉,老荷花早落下片片紅衣。
注釋:新粉:指竹子剛生長出來,竹節(jié)周圍帶有的白色的茸粉。故衣:指蓮花敗葉。
渡頭煙火起,處處采菱歸。
譯文:渡口處的漁火星星點點,是處處采菱人蕩舟來歸。
注釋:渡頭:猶渡口。過河的地方。煙火:指炊煙。一作“燈火”。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕