《酒泉子·黛薄紅深》翻譯及注釋
黛薄紅深,約掠綠鬟云膩。小鴛鴦,金翡翠,稱(chēng)人心。
注釋?zhuān)瑚毂〖t深:眉黛色淡,胭脂紅深,寫(xiě)面部打扮。約掠:粗略地梳理。膩:油光。這里指頭發(fā)細(xì)柔而光潤(rùn)。。
錦鱗無(wú)處傳幽意,海燕蘭堂春又去,隔年書(shū),千點(diǎn)淚,恨難任。
注釋?zhuān)哄\鱗:魚(yú)。以鱗代魚(yú),以魚(yú)代書(shū)信。海燕:即燕子,古人認(rèn)為燕子產(chǎn)于南方,渡海而至,故稱(chēng)“海燕”。隔年書(shū):去年的書(shū)信。恨難任:怨恨之情難以承受。
顧敻簡(jiǎn)介
唐代·顧敻的簡(jiǎn)介
[約公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均無(wú)考,約后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正時(shí),(公元九一六年)以小臣給事內(nèi)庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建國(guó),敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時(shí),見(jiàn)武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時(shí)傳笑。敻工詞,作風(fēng)間似溫庭筠,今存五十五首(見(jiàn)花間集及唐五代詞)。
...〔 ? 顧敻的詩(shī)(15篇) 〕