《喜遷鶯·晉師勝淝上》翻譯及注釋
長江千里。限南北、雪浪云濤無際。天險難逾,人謀克莊,索虜豈能吞噬。阿堅百萬南牧,倏忽長驅(qū)吾地。破強(qiáng)敵,在謝公處畫,從容頤指。
注釋:淝:淝水,在今安徽省壽縣境內(nèi)。限:界。逾:越。人謀:指大臣的謀略。索虜:南北朝時,南朝罵北朝人為索虜。吞噬:吞食。阿堅:即秦王苻堅。南牧:侵占南方的土地。倏忽:極快的意思。謝公:指東晉宰相謝安,采取了積極抗敵的戰(zhàn)略措施。頤:面頰。頤指:形容指揮進(jìn)退皆如人意。
奇?zhèn)ァd撬?,八千戈甲,結(jié)陣當(dāng)蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動,坐卻北軍風(fēng)靡。夜聞數(shù)聲鳴鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專美。
注釋:八千戈甲:指晉軍前鋒都督謝玄等將領(lǐng)帶精兵八千,爭渡淝水,擊殺秦兵。蛇豕:大豬和長蛇,比喻貪暴殘害者。弭:弓末梢,用骨頭做的,用來助駕車者解開轡結(jié)。鞭弭:指駕車前進(jìn)。周旋:輾轉(zhuǎn)相從,這里是交戰(zhàn)的意思。麾動:這里指戰(zhàn)旗招展。北軍:秦兵。鳴鶴:即風(fēng)聲鶴唳。王師:東晉的軍隊。晉祚:東晉的皇位。烝民:眾多的百姓。周雅:指周宣王命大臣征西戎、伐獫狁(音險允,古代北方的一個民族),使周室中興。
李綱簡介
唐代·李綱的簡介
李綱(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯紀(jì),號梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代遷居江蘇無錫。李綱能詩文,寫有不少愛國篇章。亦能詞,其詠史之作,形象鮮明生動,風(fēng)格沉雄勁健。著有《梁溪先生文集》、《靖康傳信錄》、《梁溪詞》。
...〔 ? 李綱的詩(41篇) 〕