《白云歌送劉十六歸山》翻譯及注釋
楚山秦山皆白云,白云處處長(zhǎng)隨君。
譯文:楚山和秦山之上都有白云,白云到處長(zhǎng)久地跟隨著您。
注釋:楚山:這里指今湖南地區(qū),湖南古屬楚疆。秦山:這里指唐都長(zhǎng)安,古屬秦地。
長(zhǎng)隨君,君入楚山里,云亦隨君渡湘水。
譯文:長(zhǎng)久跟隨您,您進(jìn)入楚山里,白云也跟著你渡過了湘水。
注釋:湘水:湘江。流經(jīng)今湖南境內(nèi),北入長(zhǎng)江。
湘水上,女蘿衣,白云堪臥君早歸。
譯文:湘水之上,有仙女穿著蘿衣,白云可以躺臥您要早回歸。
注釋:女蘿衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神??埃耗?,可以。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕