《正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城東禪莊院》翻譯及注釋
十日春寒不出門,不知江柳已搖村。
譯文:初春的嚴(yán)寒里,十天來(lái)我未曾走出家門,不知道江邊柳絲,已搖曳著新的青春。
稍聞決決流冰谷,盡放青青沒燒痕。
譯文:漸漸聽到山谷中流冰融化的聲音,原野上一望無(wú)際的新草,遮沒了燒過野火的舊痕。
注釋:稍:猶“漸”。決決,水流貌。冰谷:尚有薄冰的溪谷。青青:指新生的野草。燒痕:舊草為野火所燒,唯余痕跡。燒,指野火。
數(shù)畝荒園留我住,半瓶濁酒待君溫。
譯文:幾畝荒僻的田園留我在這兒居住,半瓶渾濁的老酒等待友人來(lái)溫。
注釋:數(shù)畝荒園:指女王城東禪莊院。溫:稍微加熱。
去年今日關(guān)山路,細(xì)雨梅花正斷魂。
譯文:去年今日我走在關(guān)山道路,細(xì)雨中梅花開放正暗自斷魂。
注釋:斷魂:形容情深或哀傷。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕