中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《題瓜州新河餞族叔舍人賁》翻譯及注釋

      唐代李白

      齊公鑿新河,萬古流不絕。

      譯文:潤州刺史齊公開鑿新運河,將會萬古長流不絕。

      豐功利生人,天地同朽滅。

      譯文:這是一座豐碑,豐功偉績將使后人受惠,與天地同在。

      兩橋?qū)﹄p閣,芳樹有行列。

      譯文:河上有兩座橋梁,正對著兩座閣樓,河邊樹木蒼郁,花朵盛開。

      愛此如甘棠,誰云敢攀折。

      譯文:這樹木就如同周召公辦公事的甘棠樹,深受人民喜愛,誰會去攀折呢?

      吳關(guān)倚此固,天險自茲設(shè)。

      譯文:吳國地界將因此固若金湯,從此這里就是天險。

      海水落斗門,湖平見沙汭。

      譯文:水閘將海水阻攔,寬闊的人工湖使沙岸的河流交匯處顯現(xiàn)。

      注釋:沙汭:水灣邊的沙灘。

      我行送季父,弭棹徒流悅。

      譯文:現(xiàn)在我送我們家長排行最小的叔父李賁外出,因為分別心里很不痛快,剛才的興高采烈都是假裝的,所以把船停下,多待一會。

      注釋:弭棹:亦作“弭櫂”。停泊船只。

      楊花滿江來,疑是龍山雪。

      譯文:你看著滿江漂蕩的柳絮,像龍山的雪花,仿佛也依依不舍你的離別。

      惜此林下興,愴為山陽別。

      譯文:讓我們珍惜在這里的聚會,就像七君子在竹林聚會一樣情誼深厚,此別也像是他們的分別一樣郁悶愴惻。

      注釋:愴:悲傷。

      瞻望清路塵,歸來空寂滅。

      譯文:望著你即將飛馬絕塵而去的身影,我可以料想:我回家以后會是多么清冷寂寞。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)