《定風(fēng)波·暮春漫興》翻譯及注釋
少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。
譯文:少年時(shí)代,一旦春天來(lái)臨,就會(huì)縱情狂歡,插花、騎馬疾馳,還要喝上些酒。年老的時(shí)候,春天來(lái)了,覺得毫無(wú)興味,就像因喝酒過(guò)量而感到難受一樣。現(xiàn)在只能在自己的小房子里燒一盤香,喝上幾杯茶來(lái)消磨時(shí)光。
注釋:少日:少年之時(shí)。鐘:酒杯。茶甌:一種茶具。香篆:篆字形的盤香。簾櫳:掛有簾子的窗戶。
卷盡殘花風(fēng)未定,休恨,花開元自要春風(fēng)。試問春歸誰(shuí)得見?飛燕,來(lái)時(shí)相遇夕陽(yáng)中。
譯文:春風(fēng)把剩下的花瓣也給卷走了,但它還是沒有停息??墒俏也缓匏?yàn)榛▋洪_放是由于春風(fēng)的吹拂。想問一下,誰(shuí)又看見春天離去了?離此而去的春天,被飛來(lái)的燕子在金色的夕陽(yáng)中碰上了。
注釋:元自:原來(lái),本來(lái)。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕