中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《飲馬長城窟行》翻譯及注釋

      魏晉陳琳

      飲馬長城窟,水寒傷馬骨。

      譯文:放馬飲水長城窟,泉水寒冷傷馬骨。

      往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!

      譯文:找到長城的官吏對(duì)他說,“千萬別再留滯太原的勞役卒!”

      注釋:慎莫:懇請(qǐng)語氣,千萬不要。慎,小心,千萬,這里是告誡的語氣。稽留:滯留,阻留,指延長服役期限。太原:秦郡名,約在今山西省中部地區(qū)。這句是役夫們對(duì)長城吏說的話。

      官作自有程,舉筑諧汝聲!

      譯文:(當(dāng)官的說:)“官家的工程有期限,快打夯土齊聲喊!”

      注釋:官作:官府的工程,指筑城任務(wù)而言。程:期限。筑:夯類等筑土工具。諧汝聲:喊齊你們打夯的號(hào)子。這是長城吏不耐煩地回答太原卒們的話。

      男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長城。

      譯文:(太原差役說:)“男兒自當(dāng)格斗死,怎能抑郁造長城?”

      注釋:寧當(dāng):寧愿,情愿。格斗:搏斗。怫郁:煩悶,憋著氣。

      長城何連連,連連三千里。

      譯文:長城綿綿無邊際,綿延不斷三千里。

      注釋:連連:形容長而連綿不斷的樣子。

      邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。

      譯文:邊城無數(shù)服役的青壯年,家鄉(xiāng)無數(shù)的妻子孤獨(dú)居。

      注釋:健少:健壯的年輕人。內(nèi)舍:指戍卒的家中。寡婦:指役夫們的妻子,古時(shí)凡獨(dú)居守候丈夫的婦人皆可稱為寡婦。

      作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。

      譯文:捎書帶信與妻子:“快快重嫁不要等!

      善待新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子!

      譯文:嫁后好好伺侯新公婆,時(shí)時(shí)記住不要忘了我這個(gè)舊男人?!?/p>

      注釋:姑嫜:婆婆和公公。故夫子:舊日的丈夫。以上三句是役夫給家中妻子信中所說的話。

      報(bào)書往邊地,君今出語一何鄙?

      譯文:妻子回書到邊地,(妻子信中質(zhì)問:)“你如今說話怎么這么難聽?”

      注釋:報(bào)書:回信。鄙:粗野,淺薄,不通情理。這是役夫的妻子回答役夫的話。

      身在禍難中,何為稽留他家子?

      譯文:(太原差役信中說:)“身陷禍難回不去,為什么還留住人家女兒不放呢?

      注釋:他家子:猶言別人家女子,這里指自己的妻子。這是戍卒在解釋他讓妻子改嫁的苦衷。

      生男慎莫舉,生女哺用脯。

      譯文:生下男孩千萬不要養(yǎng),生下女孩用肉來哺。

      注釋:舉:本義指古代給初生嬰兒的洗沐禮,后世一般用為“撫養(yǎng)”之義。哺:喂養(yǎng)。脯:干肉,臘肉。

      君獨(dú)不見長城下,死人骸骨相撐拄。

      譯文:你難道沒有看見長城下,死人的骸骨相交叉?”

      注釋:撐拄:支架。骸骨相互撐拄,可見死人之多。

      結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)。

      譯文:(妻子信中說:)“嫁你就該隨著你,想來不夠牽記你。

      注釋:結(jié)發(fā):指十五歲,古時(shí)女子十五歲開始用笄結(jié)發(fā),表示成年。行:句中助詞,如同現(xiàn)代漢語的“來”。慊慊:空虛苦悶的樣子,這里指兩地思念。關(guān):牽連。

      明知邊地苦,賤妾何能久自全?

      譯文:明明知道邊地苦,我怎能長久活著求自保?”

      注釋:久自全:長久地保全自己。自全,獨(dú)自活著。

      陳琳簡介

      唐代·陳琳的簡介

      陳琳

      陳琳(?-217年),字孔璋,廣陵射陽人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一。生年無確考,惟知在“建安七子”中比較年長,約與孔融相當(dāng)。漢靈帝末年,任大將軍何進(jìn)主簿。何進(jìn)為誅宦官而召四方邊將入京城洛陽,陳琳曾諫阻,但何進(jìn)不納,終于事敗被殺。董卓肆惡洛陽,陳琳避難至冀州,入袁紹幕府。袁紹失敗后,陳琳為曹軍俘獲。曹操愛其才而不咎,署為司空軍師祭酒,使與阮瑀同管記室。后又徙為丞相門下督。建安二十二年(217年),與劉楨、應(yīng)玚、徐干等同染疫疾而亡。 陳琳著作,據(jù)《隋書·經(jīng)籍志》載原有集10卷,已佚。明代張溥輯有《陳記室集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。

      ...〔 ? 陳琳的詩(16篇)