《臨江仙·送錢穆父》翻譯及注釋
一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節(jié)是秋筠。
譯文:自從我們在京城分別一晃又三年,遠涉天涯你奔走輾轉(zhuǎn)在人間。相逢一笑時依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風(fēng)亮節(jié)像秋天的竹竿。
注釋:父:是對有才德的男子的美稱。都門:是指都城的城門。改火:古代鉆木取火,四季換用不同木材,稱為“改火”,這里指年度的更替。春溫:是指春天的溫暖。古井:枯井。比喻內(nèi)心恬靜,情感不為外界事物所動。筠:竹。
惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云。尊前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。(尊通:樽)
譯文:我心惆悵因你要連夜分別揚孤帆,送行之時云色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖著酒杯太凄婉。人生就是一趟艱難的旅程,你我都是那匆匆過客,就如在不同的客棧停了又走,走了又停。
注釋:翠眉:古代婦女的一種眉飾,即畫綠眉,也專指女子的眉毛。顰:皺眉頭。逆旅:旅店。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕