中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《調(diào)笑令·胡馬》翻譯及注釋

      唐代韋應(yīng)物

      胡馬,胡馬,遠放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

      譯文:有一匹胡馬,被遠放在燕支山下。它在沙地上、雪地上來回地用蹄子刨,獨自嘶鳴著,它停下來東張張,西望望,發(fā)現(xiàn)自己迷路了。而此刻,遼闊的大草原茫茫無邊,天色將晚。

      注釋:胡:古代對北方和西方各族的泛稱。燕支山:在今甘肅省張掖市山丹縣境內(nèi)。跑:同“刨”。嘶:馬叫聲。

      韋應(yīng)物簡介

      唐代·韋應(yīng)物的簡介

      韋應(yīng)物

      韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

      ...〔 ? 韋應(yīng)物的詩(487篇)