《滿江紅·赤壁懷古》翻譯及注釋
赤壁磯頭,一番過、一番懷古。想當時,周郎年少,氣吞區(qū)宇。萬騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚龍怒。卷長波、一鼓困曹瞞,今如許?
譯文:每經(jīng)過一次赤壁磯就引發(fā)一次懷古心緒。想當年,周瑜意氣風發(fā),一心吞并環(huán)宇。萬騎臨江,鼓聲震天;在千艘列炬的拼搏中,那些潛居江中的魚龍因為受到戰(zhàn)火的影響都變得怒不可遏。水面上卷起了長長的火龍,在鼓角聲中,孫劉聯(lián)軍圍困住了曹操?,F(xiàn)在又怎樣呢?
注釋:赤壁磯:即黃州赤壁。周郎:指赤壁大戰(zhàn)吳蜀聯(lián)軍的統(tǒng)帥周瑜。區(qū)宇:即寰宇,宇宙。萬騎:借指孫劉聯(lián)軍。貅虎:猛獸,指軍隊,勇士。列炬:猛烈的火炬。列,同烈,火勢猛。魚龍怒:潛蟄在深水中的魚龍類水族因受到戰(zhàn)火威脅而怒。這是側面寫戰(zhàn)爭場面的驚心動魄。卷長波:水面上卷起了長長的火龍。曹瞞:指曹操,曹操小名叫阿瞞。今如許:如今又怎么樣呢。
江上渡,江邊路。形勝地,興亡處。覽遺蹤,勝讀史書言語。幾度東風吹世換,千年往事隨潮去。問道傍、楊柳為誰春,搖金縷。
譯文:江上渡口,江邊小路,全是地形險要的戰(zhàn)略要地,是當年眾雄生死爭斗的地方。今天我在此憑吊古跡,自己得到的深切感受,勝過讀歷史書籍。東風吹,光景移,已經(jīng)改朝換代無數(shù)次了,歷史的往事隨江潮而i折。問道旁的楊柳年年為誰而春,為誰搖動金黃的枝條。
注釋:形勝地:地形險要的戰(zhàn)略要地。興亡處:當年眾雄生死爭斗的地方。傍:同旁。春:春色,此用如動詞。金縷:指嫩黃色的柳條?;冒拙右住稐盍υ~》:“一樹春風千萬枝,嫩于金色軟于絲?!?/p>
戴復古簡介
唐代·戴復古的簡介
戴復古(1167—?))南宋著名江湖派詩人。字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱。天臺黃巖(今屬浙江臺州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。
...〔 ? 戴復古的詩(30篇) 〕