《鵲橋仙·夜聞杜鵑》翻譯及注釋
茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風(fēng)雨。林鶯巢燕總無(wú)聲,但月夜、常啼杜宇。
譯文:暮春時(shí)節(jié),眺望江面,風(fēng)雨連天。篷蔽的茅屋里,燭燈明滅,悄無(wú)人言。連樹(shù)林里的黃鶯都停止了鳴叫,惟有杜鵑,在月夜里孤苦哀啼。
注釋:蓬窗:猶蓬戶,即編蓬草為窗,謂窗戶之簡(jiǎn)陋。春晚:即晚春,暮春時(shí)節(jié)。杜宇:即杜鵑。
催成清淚,驚殘孤夢(mèng),又揀深枝飛去。故山猶自不堪聽(tīng),況半世、飄然羈旅!
譯文:啼聲越來(lái)越遠(yuǎn),帶著深深的漆黑的影子,驚醒了我的夢(mèng),讓人清淚欲灑。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故園的杜鵑,帶著故園的山水,讓我不堪聽(tīng)聞矣。
注釋:深枝:樹(shù)林深處的枝條。故山:故鄉(xiāng)的山林,即故鄉(xiāng)。羈旅:寄居他鄉(xiāng)。羈,停留。
陸游簡(jiǎn)介
唐代·陸游的簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(shī)(8179篇) 〕