《過勤政樓》翻譯及注釋
千秋佳節(jié)名空在,承露絲囊世已無。
譯文:當(dāng)年慶玄宗生日的千秋節(jié)而今只留空名,那賀壽的承露絲囊世上也不再存在。
注釋:勤政樓:唐玄宗開元前期(713~741年)所建,全稱“勤政務(wù)本之樓”,是玄宗處理政務(wù)、國家舉行重大典禮的地方。千秋佳節(jié):開元十七年(729年)八月五日,玄宗為慶祝自己的生日,在此樓批準宰相奏請,欽定這一天為千秋節(jié),布告天下。承露絲囊:每年一度的千秋節(jié),玄宗都舉行盛典,大宴群臣,接受群臣祝壽。
唯有紫苔偏稱意,年年因雨上金鋪。
譯文:只有那紫苔得意地生長著,因雨水澆灌它長得很旺很盛,直長得上了那門扉上的銅座銅環(huán)。
注釋:紫苔:一種漫生雜草。金鋪:宮門上的安裝門環(huán)的金屬底托,多鑄成獸形以為裝飾。
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? 杜牧的詩(438篇) 〕