《孫莘老求墨妙亭詩(shī)》翻譯及注釋
蘭亭繭紙入昭陵,世間遺跡猶龍騰。
譯文:繭紙書寫的《蘭亭集序》真跡已埋入昭陵,人間還遺留下王羲之龍騰虎躍的字形。
注釋:蘭亭:指東晉大書家王羲之《蘭亭集序》寫本。繭紙,為蠶繭做成、晉代習(xí)用的一種紙。昭陵,唐太宗陵墓。世間遺跡:指王羲之的書法遺跡,如《蘭亭集序》拓本。唐太宗曾以蘭亭拓本分賜貴族、近臣。
顏公變法出新意,細(xì)筋入骨如秋鷹。
譯文:顏真卿公改變書法創(chuàng)造新意,字體筋骨強(qiáng)健如秋日雄鷹。
注釋:顏公:顏真卿,唐代大書家。變法:謂變更書法。顏善正、草書,筆力雄渾沉著,為世所寶,稱“顏體”。細(xì)筋入骨:謂顏公書法筆力雄健。
徐家父子亦秀絕,字外出力中藏棱。
譯文:徐嶠之父子的書法也極其清秀,鋒芒不露筆勢(shì)卻蒼勁雄渾。
注釋:徐家父子:唐代大書家徐嶠之、徐浩父子,浩名尤著。藏棱:此謂筆勢(shì)樸勁而不露鋒芒。
嶧山傳刻典刑在,千載筆法留陽(yáng)冰。
譯文:嶧山上的石刻文垂示了典范,千載書法傳承者是李氏陽(yáng)冰。
注釋:嶧山,即鄒山,在山東鄒城市東南。又名鄒嶧山、邾嶧山。典刑:即“典型”。刑,通“型”。陽(yáng)冰:唐代大書家李陽(yáng)冰,善小篆,其書專學(xué)秦石刻字體。
杜陵評(píng)書貴瘦硬,此論未公吾不憑。
譯文:杜甫評(píng)論書法特別看重瘦硬,這樣的觀點(diǎn)我不能夠聽?wèi){。
注釋:杜陵:杜甫自稱“杜陵野老”。
短長(zhǎng)肥瘦各有態(tài),玉環(huán)飛燕誰(shuí)敢憎。
譯文:書法無(wú)論短長(zhǎng)肥瘦各有姿態(tài),玉環(huán)肥飛燕瘦能說(shuō)哪個(gè)不美麗絕倫!
注釋:玉環(huán):唐玄宗貴妃楊玉環(huán),體態(tài)豐腴。飛燕:漢成帝皇后,體纖瘦。吳興太守:吳興,即湖州。這時(shí)孫覺守湖州,所以這樣的稱呼。
吳興太守真好古,購(gòu)買斷缺揮縑繒。
譯文:湖州太守真是好古博雅,不惜花費(fèi)金錢求購(gòu)斷石殘碑刻文。
注釋:斷缺:指斷碑殘石??V繒:絲帛之類,此處借指錢財(cái)。
龜趺入座螭隱壁,空齋晝靜聞登登。
譯文:亭中有龜形碑座,壁上鑲嵌著螭龍雕刻,白晝靜書齋空,只聽拓碑聲響登登。
注釋:龜趺:龜形的碑座。螭:傳說(shuō)中無(wú)角的龍。古代常雕刻其形以為裝飾。登登:指拓碑的聲音。
奇蹤散出走吳越,勝事傳說(shuō)夸友朋。
譯文:你把奇妙的拓片贈(zèng)給友人走遍吳越,風(fēng)雅事在朋友間夸獎(jiǎng)?wù)務(wù)摗?/p>
注釋:“奇蹤”句:謂孫覺以拓片遍贈(zèng)友人。
書來(lái)訖詩(shī)要自寫,為把栗尾書溪藤。
譯文:寫信來(lái)求詩(shī)要我親自書寫,于是我手執(zhí)狼毫寫在了名紙剡藤。
注釋:栗尾:筆名,以鼬鼠毛所制成的筆,即所謂“狼毫”。溪藤:紙名,以剡溪所產(chǎn)古藤制造而成,稱剡紙或剡藤。
后來(lái)視今猶視昔,過(guò)眼百年如風(fēng)燈。
譯文:后來(lái)人看待今天正像今人回顧往昔,過(guò)眼的百世光景不過(guò)是風(fēng)中之燈。
他年劉郎憶賀監(jiān),還道同時(shí)須服膺。
譯文:將來(lái)人們也會(huì)像當(dāng)年的劉郎懷念賀監(jiān),遺憾沒(méi)和我們坐在同時(shí)好表示內(nèi)心崇敬。
注釋:劉郎:指唐詩(shī)人劉禹錫,他所作兩首玄都觀詩(shī)均自稱劉郎。賀監(jiān),唐詩(shī)人賀知章曾任秘書監(jiān),也稱賀監(jiān)。服膺,牢記胸中,衷心信服。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕