中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《折荷有贈(zèng)》翻譯及注釋

      唐代李白

      涉江玩秋水,愛此紅蕖鮮。

      譯文:劃船到江中去蕩漾秋天的江水,更喜愛這荷花的鮮艷。

      注釋:涉:本義是步行渡水,這里有泛舟游歷之意。玩:賞玩、欣賞。秋水:秋天的江湖水,雨水。紅蕖:荷花盛開的樣子。蕖:芙蕖,荷花的別名。

      攀荷弄其珠,蕩漾不成圓。

      譯文:撥弄那荷葉上為水珠,滾動(dòng)著卻總不成圓。

      注釋:弄:有把玩、欣賞之意。蕩漾:水波微動(dòng)。

      佳人彩云里,欲贈(zèng)隔遠(yuǎn)天。

      譯文:美好的佳人藏在彩云里,要想贈(zèng)給她鮮花,又遠(yuǎn)在天際。

      注釋:佳人:美女。遠(yuǎn)天:遙遠(yuǎn)的天宇,說明空間距離之遠(yuǎn)。

      相思無因見,悵望涼風(fēng)前。

      譯文:苦苦相思而相見無期,惆悵遙望在凄涼的秋風(fēng)里。

      注釋:相思:彼此想念。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念。無因:沒有門徑,沒有辦法。涼風(fēng):秋風(fēng)。

      李白簡(jiǎn)介

      唐代·李白的簡(jiǎn)介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)