《元宵》翻譯及注釋
有燈無月不娛人,有月無燈不算春。
譯文:這樣的夜,如果只有燦爛的燈,缺少皎潔的月,無以盡興,這樣的夜,如果只有皎潔的月,沒有燦爛的燈,無以為春。
春到人間人似玉,燈燒月下月如銀。
譯文:春天邁著輕盈的腳步來到人間,美人如花似玉,彩燈帶著歡欣的笑意燃燒月下,月亮如水似銀。
滿街珠翠游村女,沸地笙歌賽社神。
譯文:滿街珠寶翡翠閃耀,那是春游的村女,歌聲嘹亮,笙管悠揚(yáng),那是小伙在賽社神。
注釋:社神:土地神。古代每逢社日(分春社,秋社兩種)有祭祀土地神,祈祝豐收的習(xí)俗。
不展芳尊開口笑,如何消得此良辰。
譯文:如果不盡興游玩,開懷大笑,怎么對(duì)得起這樣的吉日良辰?
注釋:尊:古代盛酒器具。
唐寅簡介
唐代·唐寅的簡介
唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,號(hào)六如居士、桃花庵主、魯國唐生、逃禪仙吏等,漢族,南直隸蘇州吳縣人。明代著名畫家、文學(xué)家。據(jù)傳他于明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時(shí)生。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩文擅名,與祝允明、文征明、徐禎卿并稱“江南四大才子(吳門四才子)”,畫名更著,與沈周、文征明、仇英并稱“吳門四家”。
...〔 ? 唐寅的詩(297篇) 〕