《長相思·山驛》翻譯及注釋
短長亭,古今情。樓外涼蟾一暈生,雨馀秋更清。
譯文:短亭長亭,古今離情。高樓外清冷的月亮被罩上了一圈光暈,雨后的秋天格外凄清。
注釋:山驛(shānyì):山路上的驛站,指作詞之地。長相思:原為唐教坊曲,后用作詞調(diào)名。調(diào)名取自南朝樂府“上言長相思,下言久離別”句。又名《相思令》、《雙紅豆》、《吳山青》、《山漸青》、《憶多嬌》、《長思仙》、《青山相送迎》等。短長亭:古代驛道五里設(shè)一短亭,十里設(shè)一長亭。此代指行旅、行程。古今情:古今相同的離情。涼蟾:秋月。暈:月暈,月亮四周的光環(huán)。馀:剩下、遺留。
暮云平,暮山橫。幾葉秋聲和雁聲,行人不要聽。
譯文:浮云淡淡,遠(yuǎn)山茫茫。秋葉落地聲伴著孤雁哀鳴,遠(yuǎn)游的行人不忍聽。
注釋:橫:地理上指東西向,此指遠(yuǎn)山迷茫。和:應(yīng)和。
萬俟詠簡介
唐代·萬俟詠的簡介
萬俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅言,自號詞隱、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時已以詩賦見稱于時。據(jù)王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時詩賦老手”。但屢試不第,于是絕意仕進(jìn),縱情歌酒。自號“大梁詞隱”。徽宗政和初年,召試補(bǔ)官,授大晟府制撰。紹興五年(1135)補(bǔ)任下州文學(xué)。善工音律,能自度新聲。詞學(xué)柳永,存詞27首。
...〔 ? 萬俟詠的詩(30篇) 〕