《雜詩三首》翻譯及注釋
家住孟津河,門對孟津口。
譯文:家住在孟津河旁,家門與孟津渡口相對。
注釋:孟津河:指河南洛陽北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會盟”之地,為古代交通要道。
常有江南船,寄書家中否。
譯文:每天沿河有來自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書信呢?
君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
譯文:您是剛從我們家鄉(xiāng)來的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。
注釋:君:對對方的尊稱,您。故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。
來日綺窗前,寒梅著花未。
譯文:請問您來的時(shí)候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有?
注釋:來日:來的時(shí)候。綺窗:雕畫花紋的窗戶。寒梅:冬天綻放的梅花。著花未:開花沒有?著花,開花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問。
已見寒梅發(fā),復(fù)聞啼鳥聲。
譯文:看見梅花已經(jīng)開了,又聽見鳥兒的啼叫聲。
心心視春草,畏向階前生。
譯文:一顆充滿憂愁的心看著春草生長,愈來愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來了。
注釋:玉階:《萬首唐人絕句》作“階前”。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕