《秋曉行南谷經(jīng)荒村》翻譯及注釋
杪秋霜露重,晨起行幽谷。
譯文:秋末大地鋪滿濃霜寒露,清晨起來行經(jīng)幽深山谷。
注釋:杪秋:晚秋。杪,樹梢。引申為盡頭,多指年、月或季節(jié)的末尾。幽谷:幽深的山谷。
黃葉覆溪橋,荒村唯古木。
譯文:片片黃葉覆蓋溪上小橋,荒涼村落只見一片古樹。
注釋:覆:遮蓋。唯:只有。
寒花疏寂歷,幽泉微斷續(xù)。
譯文:天寒山花疏落寂寞,深澗泉水若斷若續(xù)。
注釋:寒花:即秋花,寒秋的山花。疏:稀疏。寂歷:孤寂,這里指花不繁茂。歷,單個。幽泉:深山中流出的泉水。微:指泉水很小。
機心久已忘,何事驚麋鹿。
譯文:我久已忘卻技巧心計,為何仍然驚動了麋鹿?
注釋:機心:機巧之心,奸詐之心。何事:為何。麋鹿:又名四不像,一種珍奇動物。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕