《秋思》翻譯及注釋
利欲驅(qū)人萬火牛,江湖浪跡一沙鷗。
譯文:利欲驅(qū)使人東奔西走,如同萬頭火牛奔突一樣,倒不如做個江湖上人,浪跡天涯,像沙鷗鳥那樣自由自在。
注釋:欲:欲望。驅(qū):趕逐。浪跡:到處漫游,行蹤不定。
日長似歲閑方覺,事大如天醉亦休。
譯文:一日長似一年,閑暇無所事事的時候才感覺如此,即使是天大的事,喝醉了也就無事了。
注釋:休:此處作“忘了”解。
砧杵敲殘深巷月,井梧搖落故園秋。
譯文:在搗衣棒的敲擊聲中,深巷里的明月漸漸西沉,井邊的梧桐樹忽然搖動葉落,方知故鄉(xiāng)也是秋天了。
注釋:井梧:水井邊的梧桐樹。
欲舒老眼無高處,安得元龍百尺樓。
譯文:想極目遠眺,苦于沒有登高的地方,哪能像陳登站在百尺樓上,高論天下大事呢。
注釋:元龍:陳元龍,即陳登,三國時人,素有扶世救民的志向。
陸游簡介
唐代·陸游的簡介
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(8179篇) 〕