中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《竄夜郎于烏江留別宗十六璟》翻譯及注釋

      唐代李白

      君家全盛日,臺鼎何陸離!

      譯文:君家興旺之時,位列三公何其美盛。

      注釋:臺鼎:高位的意思。舊稱三公為臺鼎,如星有三臺,鼎有三足。陸離:美好的意思。宗氏之祖宗楚客在武則天當(dāng)政時曾三次拜相,故云。

      斬鰲翼媧皇,煉石補(bǔ)天維。

      譯文:斬斷鰲足輔佐女媧,煉五色之石以補(bǔ)天。

      注釋:翼:在詩中作動詞,有“輔佐”的意思。媧皇:指武則天。維:系物大繩?!疤炀S”即系天大繩?!把a(bǔ)天維”就是輔弼朝政之意。

      一回日月顧,三入鳳凰池。

      譯文:維一朝日月垂顧,曾得三入中書省。

      注釋:鳳凰池:也稱“鳳池”,為禁苑中的池沼。魏晉南北朝時設(shè)中書省于禁苑,掌管政府機(jī)要,故稱中書省為鳳凰池。

      失勢青門傍,種瓜復(fù)幾時?

      譯文:雖在青門旁失勢,但像邵平種瓜青門外又有幾時?

      注釋:“失勢”二句:《三輔黃圖》卷一:長安城東出南頭第一門霸城門,民見門色青,名曰青城門,或曰青門,門外舊出佳瓜。廣陵人邵平,為秦東陵侯,秦破為布衣,種瓜青門外,瓜美,故時人謂之東陵瓜。宗楚客以跡附韋后,韋后敗,被殺。此二句言宗氏失勢。

      猶會眾賓客,三千光路岐。

      譯文:依然與舊時賓客相會,三千之眾光亮了大道小路。

      注釋:路歧:歧路,岔道。

      皇恩雪憤懣,松柏含榮滋。

      譯文:天恩昭雪得洗憤懣,松柏之樹因之也葆含榮華。

      注釋:含榮:開花,亦形容茂盛。

      我非東床人,令姊忝齊眉。

      譯文:我非如王逸少,與你姐結(jié)為夫妻。

      注釋:令姊:指李白妻宗氏。忝:作“有愧”講。齊眉:此處指結(jié)為夫妻。后世以齊眉喻夫婦和好。

      浪跡未出世,空名動京師。

      譯文:浪跡天下尚未出世,名聲已驚動了京師。

      注釋:“浪跡”句:言李白待詔翰林事。

      適遭云羅解,翻謫夜郎悲。

      譯文:適才自獄中而出,卻又遇流放夜郎之悲。

      注釋:云羅:密羅如云。

      拙妻莫邪劍,及此二龍隨。

      譯文:拙妻如莫邪劍,與我如二龍相隨而深感愧疚。

      注釋:二龍:指干將、莫邪二劍。

      慚君湍波苦,千里遠(yuǎn)從之。

      譯文:你受此浪打風(fēng)吹之苦,千里之遠(yuǎn)前來送我。

      注釋:湍波苦:風(fēng)浪顛沛之苦。

      白帝曉猿斷,黃牛過客遲。

      譯文:白帝山中猿聲斷,黃牛峽前過客趕。

      注釋:白帝:即白帝山,在四川奉節(jié)縣城東瞿塘峽口。黃牛:山名,在今湖北宜賓市西北八十里,峙江而立,亦稱黃牛峽。

      遙瞻明月峽,西去益相思。

      譯文:遙望明月峽,向西而行益增相思。

      注釋:明月峽:在今四川巴縣西北。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)