中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《送人游嶺南》翻譯及注釋

      唐代戴叔倫

      少別華陽萬里游,近南風(fēng)景不曾秋。

      譯文:少時離開家鄉(xiāng)去做萬里旅游,嶺南的風(fēng)景到了深秋還是郁郁蔥蔥、生機勃勃。

      注釋:華陽:江蘇省金壇縣西南茅山上的山洞。

      紅芳綠筍是行路,縱有啼猿聽卻幽。

      譯文:路兩旁有綠竹紅花,就是猿猴長嘯,聽起來也會感到幽靜。

      注釋:綠筍:綠竹。啼猿:猿的啼聲。一般用以形容悲切。

      戴叔倫簡介

      唐代·戴叔倫的簡介

      戴叔倫

      戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

      ...〔 ? 戴叔倫的詩(293篇)