《少年游·玉肌鉛粉傲秋霜》翻譯及注釋
黃之僑人郭氏,每歲正月迎紫姑神。以箕為腹,箸為口,畫(huà)灰盤(pán)中,為詩(shī)敏捷,立成。余往觀之,神請(qǐng)余作《少年游》,乃以此戲之。
譯文:黃州僑居人郭遘,在每年的正月都會(huì)迎請(qǐng)紫姑神。用簸箕作紫姑神身軀,用一只筷子代替口說(shuō)話。在灰盤(pán)中寫(xiě)字、作詩(shī)。這樣作詩(shī)很快,一會(huì)就寫(xiě)成了。蘇軾前去觀看,迎請(qǐng)紫姑神過(guò)后,作《少年游》戲諷這件事。
注釋?zhuān)簝S人郭氏:郭遘(gòu),字興宗。山西汾陽(yáng)人。僑居黃州,稱(chēng)為“僑人”。紫姑神:亦名子姑、坑三姑娘,傳說(shuō)中的廁神名。自南朝以來(lái)就有迎紫姑神問(wèn)休咎(吉兇、善惡)之俗。
玉肌鉛粉傲秋霜。準(zhǔn)擬鳳呼凰。伶?zhèn)惒灰?jiàn),清香未吐,且糠秕吹揚(yáng)。
譯文:肌體被打扮得像玉鉛粉一樣白,可以與秋霜相比。準(zhǔn)確地模擬鳳呼喚凰的聲音。樂(lè)官伶?zhèn)惖穆勺V中看不到,向善男信女索取香錢(qián)的“清香”也傳不開(kāi)名聲,都是如米皮、谷殼似的散發(fā)著。
注釋?zhuān)喊粒嚎购?。?zhǔn)擬:逼真模仿。清香:一種民間宗教的名稱(chēng)。吐:開(kāi),傳開(kāi)。糠秕:在打谷或加工過(guò)程中從種子上分離出來(lái)的皮或殼。
到處成雙君獨(dú)只,空無(wú)數(shù),爛文章。一點(diǎn)香檀,誰(shuí)能借箸,無(wú)復(fù)似張良。
譯文:筷子到處都是成雙的,但紫姑神寫(xiě)字、說(shuō)話、作詩(shī)只用一根筷子,空空洞洞沒(méi)有什么內(nèi)容盡是文字游戲。紫姑神一張小口插上如香檀的箸,誰(shuí)能憑借箸為籌以獻(xiàn)策,沒(méi)有第二個(gè)像張良那樣的人。
注釋?zhuān)簾o(wú)復(fù):沒(méi)有第二個(gè)。張良:字子房,漢初大臣。安徽毫縣人。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕