《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈(zèng)西府同僚》翻譯及注釋
大江流日夜,客心悲未央。
譯文:大江日夜奔流不息,騷客內(nèi)心悲憤不已。
注釋?zhuān)何囱耄何幢M。
徒念關(guān)山近,終知返路長(zhǎng)。
譯文:只是想到離京城路程已近,終于明白回西府道路更長(zhǎng)。
注釋?zhuān)宏P(guān)山:指京城近郊的山。
秋河曙耿耿,寒渚夜蒼蒼。
譯文:秋夜星空已泛動(dòng)微微曙色,水邊寒渚還是那夜色蒼茫。
注釋?zhuān)呵锖樱呵镆沟你y河。耿耿:明亮。
引領(lǐng)見(jiàn)京室,宮雉正相望。
譯文:借曙光伸長(zhǎng)脖頸遠(yuǎn)望京城,城內(nèi)宮墻正與我遙遙相望。
注釋?zhuān)阂I(lǐng):伸頸。宮雉:宮墻。
金波麗鳷鵲,玉繩低建章。
譯文:月光灑落在宮殿之上,星辰垂掛在宮殿下方。
注釋?zhuān)航鸩ǎ涸鹿?。麗:附著,照耀。鳷鵲:漢觀名,借指金陵宮殿。玉繩:星名。建章:漢宮名,亦是借指金陵宮殿。
驅(qū)車(chē)鼎門(mén)外,思見(jiàn)昭丘陽(yáng)。
譯文:馳車(chē)來(lái)到京城南門(mén)之外,卻想再看見(jiàn)荊州的太陽(yáng)。
注釋?zhuān)憾﹂T(mén):相傳周成王定鼎于郟鄏(今河南洛陽(yáng)西),名南門(mén)為定鼎門(mén)。這里借指金陵南門(mén)。昭丘:楚昭王墓。在荊州當(dāng)陽(yáng)縣東。陽(yáng):太陽(yáng)。
馳暉不可接,何況隔兩鄉(xiāng)?
譯文:飛轉(zhuǎn)的太陽(yáng)尚不可聚見(jiàn),何況與眾同僚分隔兩鄉(xiāng)。
注釋?zhuān)厚Y暉:指太陽(yáng)。
風(fēng)云有鳥(niǎo)路,江漢限無(wú)梁。
譯文:風(fēng)云之間鳥(niǎo)兒還能展翅飛翔,江漢阻隔卻沒(méi)有可走的橋梁。
注釋?zhuān)毫海簶蛄骸?/p>
??助楒罁?,時(shí)菊委嚴(yán)霜。
譯文:小鳥(niǎo)兒常怕遭受鷹隼的襲擊,正像那秋菊怕嚴(yán)霜摧殘一樣。
注釋?zhuān)胡楒溃簝煞N猛禽。這里比喻讒佞邪惡勢(shì)力。委:枯萎,凋零。
寄言罻羅者,寥廓已高翔。
譯文:告訴那張網(wǎng)捕鳥(niǎo)的小人吧,我已經(jīng)高飛到寥廓的天上。
注釋?zhuān)毫W羅者:張?jiān)O(shè)羅網(wǎng)的人。指惡語(yǔ)中傷者。寥廓:指廣闊的天空。
謝朓簡(jiǎn)介
唐代·謝朓的簡(jiǎn)介
謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱(chēng)“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書(shū)吏部郎,又稱(chēng)謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩(shī)二百余首,多描寫(xiě)自然景物,間亦直抒懷抱,詩(shī)風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開(kāi)啟唐代律絕之先河。
...〔 ? 謝朓的詩(shī)(301篇) 〕