《晚晴》翻譯及注釋
村晚驚風(fēng)度,庭幽過雨沾。
譯文:山村的傍晚陣陣?yán)滹L(fēng)吹過,幽靜的庭院經(jīng)過一場(chǎng)秋雨洗滌,院里泥濘得很。
注釋:。
夕陽薰細(xì)草,江色映疏簾。
譯文:夕陽照射著細(xì)草,濕氣升騰;雨后清新明麗的江景映入眼簾。
書亂誰能帙,懷干可自添。
譯文:書亂了沒有人幫助整理,杯中酒喝完了也只能靠自己斟滿。
注釋:帙:整理書籍。
時(shí)聞?dòng)锈耪?,未怪老夫潛?p class="y">譯文:隱居村野,時(shí)常聽到人們關(guān)于世俗人情的談?wù)?,他慶幸人們沒有責(zé)怪自己這一老潛夫。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕