中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《阮郎歸·有懷北游》翻譯及注釋

      宋代張炎

      鈿車(chē)驕馬錦相連,香塵逐管弦。瞥然飛過(guò)水秋千。清明寒食天。

      譯文:金寶裝飾的車(chē)子,雄赳赳的駿馬,花團(tuán)錦簇,絡(luò)繹不絕。笙簫在吹,箏琶在奏,揚(yáng)起了一路香塵。墻頭池畔,不時(shí)掠過(guò)秋千的影子,正是清明寒食的時(shí)節(jié)。

      注釋:阮郎歸:詞牌名。調(diào)名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調(diào)四十七字,平韻格。鈿車(chē):用金寶裝飾的車(chē)子,古代富貴人家女子或歌女所乘。瞥然:一閃而過(guò)。

      花貼貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠。醉中不信有啼鵑。江南二十年。

      譯文:盛開(kāi)的花兒擠著挨著,碧綠的柳條脈脈低垂,我在那位人兒的屋子里喝醉了酒,酣然睡去,總有好幾回了。那時(shí)候,我在沉醉中,哪里相信會(huì)有“不如歸去”的事呢?然而,我到底又回到江南來(lái)了,而且已經(jīng)整整二十年!

      注釋:貼貼:擠挨的樣子。鶯房:指歌女的房間。啼鵑:古人認(rèn)為杜鵑鳥(niǎo)的叫聲像“不如歸去”?!安恍庞刑澌N”意指不相信會(huì)分手而歸。

      張炎簡(jiǎn)介

      唐代·張炎的簡(jiǎn)介

      張炎(1248年-1320年),字叔夏,號(hào)玉田,晚年號(hào)樂(lè)笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領(lǐng)。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻(xiàn)在于創(chuàng)作了中國(guó)最早的詞論專著《詞源》,總結(jié)整理了宋末雅詞一派的主要藝術(shù)思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。

      ...〔 ? 張炎的詩(shī)(306篇)