中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《野老》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      野老籬前江岸回,柴門不正逐江開。

      譯文:江岸回曲,竹籬茅舍,我正在草堂前的江邊漫步觀賞,柴門歪歪斜斜的卻自然而然的正好迎著大江。

      注釋:野老:杜甫自稱。籬前:竹籬前邊,有的版本作籬邊。逐江開:浣花溪自西而東流。

      漁人網(wǎng)集澄潭下,賈客船隨返照來。

      譯文:而那邊澄碧的百花潭種漁民們正歡快的下網(wǎng)捕魚呢,連那一艘艘商船也映著晚霞,紛紛在此靠岸了。

      注釋:澄潭:指百花潭。賈客:商人。

      長(zhǎng)路關(guān)心悲劍閣,片云何意傍琴臺(tái)。

      譯文:我想到那返回故里的路途,然而劍門失守,不盡歸路斷絕,整個(gè)局勢(shì)都是那樣危急,使人憂念日深,可我這浮云般的漂泊之身卻滯留蜀中。

      注釋:劍閣:指劍門關(guān),今四川省劍閣縣境內(nèi)。琴臺(tái):漢司馬相如彈琴的地方,在成都浣花溪北。

      王師未報(bào)收東郡,城闕秋生畫角哀。

      譯文:去年洛陽再次失陷后,至今尚未光復(fù),而西北方面的吐蕃又在虎視眈眈,蜀中也隱伏戰(zhàn)亂的危機(jī)聽那從蕭瑟秋風(fēng)中的成都?jí)︻^傳來的畫角聲,凄切悲涼。

      杜甫簡(jiǎn)介

      唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)