中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《清明日對酒》翻譯及注釋

      宋代高翥

      南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。

      譯文:清明這一天,南山北山到處都是忙于上墳祭掃的人群。

      注釋:紛然:眾多繁忙的意思。

      紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。

      譯文:焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,凄慘地哭泣,如同杜鵑鳥哀啼時(shí)要吐出血來一般。

      日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。

      譯文:黃昏時(shí),靜寂的墳場一片荒涼,獨(dú)有狐貍躺在墳上睡覺,夜晚,上墳歸來的兒女們在燈前歡聲笑語。

      人生有酒須當(dāng)醉,一滴何曾到九泉。

      譯文:因此,人活著時(shí)有酒就應(yīng)當(dāng)飲,有福就應(yīng)該享。人死之后,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過陰間呢?

      注釋:九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指陰間。

      高翥簡介

      唐代·高翥的簡介

      高翥

      高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著”)。字九萬,號菊磵(古同“澗”),余姚(今屬浙江)人。游蕩江湖,布衣終身。是江南詩派中的重要人物,有“江湖游士”之稱。高翥少有奇志,不屑舉業(yè),以布衣終身。他游蕩江湖,專力于詩,畫亦極為出名。晚年貧困潦倒,無一椽半畝,在上林湖畔搭了個(gè)簡陋的草屋,小僅容身,自署“信天巢”。72歲那年,游淮染疾,死于杭州西湖。與湖山長伴,倒是遂了他的心愿。

      ...〔 ? 高翥的詩(164篇)