《天臺曉望》翻譯及注釋
天臺鄰四明,華頂高百越。
譯文:天臺山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國的最高峰。
注釋:華頂峰:在天臺縣東北六十里,乃天臺山第八重最高處,可觀日月之出沒,東望大海,彌漫無際。
門標赤城霞,樓棲滄島月。
譯文:赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的高樓。
憑高登遠覽,直下見溟渤。
譯文:登高望遠,一直可以看到蒼茫溟渤的大海。
注釋:溟:渤海也,見七卷注。
云垂大鵬翻,波動巨鰲沒。
譯文:天空中云彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海里巨大的鯨魚隨波逐浪。
注釋:大鵬、巨鰲:俱見一卷注。
風潮爭洶涌,神怪何翕忽。
譯文:巨浪追逐著旋風,洶涌澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來。
觀奇跡無倪,好道心不歇。
譯文:看到這奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學道的心思難以平靜。
攀條摘朱實,服藥煉金骨。
譯文:攀緣著樹枝,采摘下通紅的果實,燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脫胎換金骨。
安得生羽毛,千春臥蓬闕?
譯文:如何才能身長羽毛,千秋萬代,在蓬萊仙島逍遙自在呢?
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕