中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《公子行》翻譯及注釋

      唐代顧況

      輕薄兒,面如玉,紫陌春風(fēng)纏馬足。

      譯文:輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風(fēng)纏繞著他的馬足。

      注釋:公子行:樂府舊題,內(nèi)容多寫王孫公子的豪奢生活。輕?。盒稳菖e止輕佻,行為放浪。紫陌:京城大道。

      雙蹬懸金縷鶻飛,長衫刺雪生犀束。

      譯文:雙腳踏著金蹬馬鞍上繡著飛鶻,長衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。

      注釋:雙蹬:兩足所蹬。指馬鐙??|鶻飛:指繡有鶻鳥飛翔圖案的馬鞍。犀束:犀牛皮所制的腰帶。

      綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節(jié)敵流星。

      譯文:道兩旁的槐樹已放綠樹陰初成,馬鞭上節(jié)節(jié)鑲綴珊瑚燦若流星。

      注釋:陰:綠蔭。珊瑚幾節(jié):鑲嵌珊瑚的馬鞭。

      紅肌拂拂酒光獰,當(dāng)街背拉金吾行。

      譯文:喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開治安官員往前行。

      注釋:紅肌拂拂:酒后紅頭漲臉的樣子。獰:猙獰,面帶兇光。一作“凝”。金吾:即執(zhí)金吾,古代官名,掌管京城戒備防務(wù)。

      朝游鼕鼕鼓聲發(fā),暮游鼕鼕鼓聲絕。

      譯文:鼕鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。

      注釋:鼕鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。

      入門不肯自升堂,美人扶踏金階月。

      譯文:進(jìn)得門后他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶著在月色中登臺階。

      注釋:升堂:登階入室。金階:泛指豪門的臺階。

      顧況簡介

      唐代·顧況的簡介

      顧況

      顧況(生卒年不詳),字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內(nèi))人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權(quán)貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。

      ...〔 ? 顧況的詩(211篇)