中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《勞勞亭歌》翻譯及注釋

      唐代李白

      金陵勞勞送客堂,蔓草離離生道旁。

      譯文:金陵之南有一座送客的勞勞亭,亭邊道旁長滿了離離的野草。

      注釋:離離:草盛貌。

      古情不盡東流水,此地悲風(fēng)愁白楊。

      譯文:自古以來,別情不如長江東流之水,再加上此地的白楊悲風(fēng),更傷人情。

      注釋:悲風(fēng)愁白楊:《古詩》:“白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人?!?/p>

      我乘素舸同康樂,朗詠清川飛夜霜。

      譯文:我像謝靈運(yùn)一樣緣流乘素舸,清霜之夜在長江的清流上朗詠。

      注釋:素舸:不加裝飾的船??禈罚杭粗x靈運(yùn),以其襲封康樂公,故世稱謝康樂。朗:聲音清晰響亮。川:指長江。

      昔聞牛渚吟五章,今來何謝袁家郎。

      譯文:曾聞昔日的袁虎在牛渚之下詠詩,被謝尚寵遇,而今我之詩才不在袁家郎之下。

      注釋:牛渚:即今安徽馬鞍山采石磯。五章:五首詩。袁家郎:指袁宏,字虎。晉人。

      苦竹寒聲動(dòng)秋月,獨(dú)宿空簾歸夢長。

      譯文:而今所遇唯有苦竹寒聲動(dòng)秋月而已,可惜沒有知音,只好空船獨(dú)宿寄情于歸夢之中。

      注釋:苦竹:王云:竹有淡竹苦竹二種,其莖葉不異,其筍味有別,以其筍味之苦淡而名。簾:指船窗簾。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)