中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《井欄砂宿遇夜客》翻譯及注釋

      唐代李涉

      暮雨蕭蕭江上村,綠林豪客夜知聞。

      譯文:這個(gè)小村子傍晚的時(shí)候風(fēng)雨瀟瀟,遇到的綠林好漢竟然也知道我的名字。

      注釋:井欄砂:村莊名,在皖口(在今安慶市,皖水入長(zhǎng)江的渡口)。暮:一作“春”。瀟瀟:象聲詞,形容雨聲。江上村:即井欄砂。綠林豪客:指舊社會(huì)無法生活,聚集在一起劫富濟(jì)貧的人。知聞:即“久聞詩名”。一作“敲門”。

      他時(shí)不用逃名姓,世上如今半是君。

      譯文:他年根本就不需要隱遁荒野,如今的世上多半是你們這樣的綠林好漢啊。

      注釋:逃名姓:即“逃名”,避聲名而不居之意。

      李涉簡(jiǎn)介

      唐代·李涉的簡(jiǎn)介

      李涉(約806年前后在世),唐代詩人。字不詳,自號(hào)清溪子,洛(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峰下。后出山作幕僚。憲宗時(shí),曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復(fù)歸洛陽,隱于少室。文宗大和(827-835)中,任國(guó)子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。

      ...〔 ? 李涉的詩(113篇)